原帖由 Dieu-hi 於 2008-1-22 17:20 發表
黑白配台江都說 ē̤-sè̤/ē̤-lè̤-chī-bā-sè̤ 現在台江的小學生說 ē̤-lè̤-chī-bā-lā-sè̤, 槌子剪刀那個是說 báung chṳk/ báung báung chṳk
從小雖然很少跟鼓樓來的孩子玩過, 但是 pōng-pōng-chṳ̆k, ō̤-lā̤-chī-bā-sà̤ 我從未聽過, 鼓樓語真是跟台江的福州話真是有差. 看來台江人說的話是長樂腔+侯官話的結合, 而非鼓樓的城裡閩縣話. 1.黑白配我说作:ō̤-lā̤-chī-bā-sà̤
2. 与牛同 bōng-bōng-chṳ̆k
另:槌子剪刀那個是說 báung chṳk/ báung báung chṳk 应该是大拇指 食指 小拇指 对大小的游戏,而不是铰刀布袋的游戏.現在台江的小學生說 ē̤-lè̤-chī-bā-lā-sè̤, 怎么多了个 lā ?? 这是什么变法?
[ 本帖最後由 honglc 於 2008-2-1 21:32 編輯 ] |