看了嚴先生的文章, 裡面說以母在福州話也讀柳聲
演 lāng lāng-tè̤, 平常寫作'漤'
引 lêng lêng-pa, 就是'膦脬'
枼 liák 舔
Ùng-ciong diē-sié gó gōng gáu ‘屟’ cī cê, diē-sié gōng cī cê sê à̤-táng (à̤-dâing) gì é-sé̤ṳ, huòi, à̤-liák sê ng sê â̤ sāi siē ‘鞋屟’?
再來看這段 有些客家话点把“肚子”叫做“肚腴”,据李如龙,张双庆主编1992,P307:翁源tu lou 、宁都thu lo。 笔者母语坪畲点“小腹部”叫“肚腴下”tuloha,水面上的油花叫做“油腴镜”iuloa。“腴”,《广韵》以母平声虞韵羊朱切,《说文》:“腴,腹下肥也。”“腴”读为[o]韵母,是侯部古音遗留。 讓我想起了福州話的肚子 bók-lō̤
檐/簷 sièng ièng (戚書無此文讀, 個人推斷)
鹽 sièng/siéng ièng (戚書無此文讀, 個人推斷)
耀 siêu iêu
翼 sik ik
蠅 sìng ìng (戚書無此文讀, 個人推斷)
躍 siok iok
癢 siông iōng
瘍/痒 siòng iòng
榕 sṳ̀ng ṳ̀ng |