發的白读

puk阴入
目前应用最普遍的就是发癫了
从这个词上来看就可以知道省方言志的局限性
因为癫人癫趴发癫在福安都能通行.
刚知道这个是发字的时候真是高兴的不得了呀.
好像还可以用来说其他一些病症,但是具体的我没什么印象.
痱子好像可以用……
尊重是一种美德。
puk7应该是另外一个字,指的是长东西,如“pu  tao huk“长头发。
ʔ  ħ  ç  β  θ  ʃ ʒ         |       ø  œ  ɔ  ɛ  ɪ ʊ     |     æ  ə  ɑ  ɯ|
阴平1边  阳平2便(~宜    阴上3丙 阴去5变 阳去6辨  阴入7鳖 阳入8别
但是音义都合呀
尊重是一种美德。
普通话中的/f/对应闽东方言的/p/和/h/貌似行的通,"放"有/houng/和/boung/,“分“也有/houng/和/boung/。
ʔ  ħ  ç  β  θ  ʃ ʒ         |       ø  œ  ɔ  ɛ  ɪ ʊ     |     æ  ə  ɑ  ɯ|
阴平1边  阳平2便(~宜    阴上3丙 阴去5变 阳去6辨  阴入7鳖 阳入8别
閩縣話「發」的話音是陰入的 puɔˀ
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678

回復 #5 Nguang 的帖子

发财的“发”福州话怎么说?声母也是/p/吗?还是/h/。
ʔ  ħ  ç  β  θ  ʃ ʒ         |       ø  œ  ɔ  ɛ  ɪ ʊ     |     æ  ə  ɑ  ɯ|
阴平1边  阳平2便(~宜    阴上3丙 阴去5变 阳去6辨  阴入7鳖 阳入8别
發的文音是 huɑˀ, 發財的'發'就用這個音.
而'發'話音一般指'生長', '發生' 比如
發芽 puɔˀ ŋa    發籽 puɔˀ tsi (結種籽)
發癲 puɔˀ tieŋ  發暴 puɔˀ pɔ (起風暴)
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678

回復 #7 Nguang 的帖子

福安话中一样,但 發暴 puɔˀ pɔ (起風暴)我怎么没听说过。
ʔ  ħ  ç  β  θ  ʃ ʒ         |       ø  œ  ɔ  ɛ  ɪ ʊ     |     æ  ə  ɑ  ɯ|
阴平1边  阳平2便(~宜    阴上3丙 阴去5变 阳去6辨  阴入7鳖 阳入8别
不能說同屬閩東系統, 福州語的辭彙你一定就要在福安話裡面聽過啊
發暴既指起風暴, 如狂風驟雨, 風暴, 又指寒流.
有一句諺語用到'發暴'
南風發暴, 鮮魚無兜倒   
Nàng hung buóh bó̤, chieng ngṳ̀ mò̤ dó̤i dó̤

此外, 閩南語也有一個 puˀ陽入 跟閩縣話同義, 但是廈門話字典裡面, 這個音卻沒有配上漢字, 即無字音, 本字未知.
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678