原帖由 iapsianchin 於 2008-1-1 02:17 發表
今晚放假,我回到以前的研究所和老師、同學小酌聊天,我們老師是馬來西亞華人,其間我們談到一些閩南語的議題,訝異的是,他說馬來西亞的福建裔也稱太太為"牽手",如果此事屬實,那台灣人向來認為這個詞來自平埔族語的說法就不攻自 ... 海丰閩南話稱老婆是"嬤"bou53 不過受到普通話遍及的影響 已經有人說"老婆lau33 p'o55"了
至於"女朋友"呢 用普通話詞匯+海丰閩南話發音 : li33 p'eng11 iu53 至今還未听見有海丰的閩南人
將"女朋友"稱"姹嬤朋友"tsa11bou53 p'eng11 iu53
"牽手"呢 更沒听說過! 只知道 海丰閩南話的"牽手"只有書面語"kang33ts'iu53"
口語是作動詞用的"拉手"la33s'iu53 例如"牽手逛街"就說 拉手行街 la33 ts'iu53 kiaN33 kei45 |