乾淨

廣東中山三鄉閩語:

〔kʰin32 seŋ55〕者,乾淨也。〔pɐiʔ3 tʰɐiʔ2〕者,白淨也。

懷疑三鄉話「乾」字並不破音,本調只讀〔kʰin55〕,作複音詞前字,則變調讀〔kʰin32 〕。姑且就如此假定吧,那麼,「淨」又該怎麼唸,唸〔seŋ55〕? 還是唸「tʰɐiʔ2」?  抑或〔seŋ55〕和「tʰɐiʔ2」各自另有其字?  

這個問題困擾著我很久,至今尚未理出滿意的答案。

[ 本帖最後由 tpyao 於 2015-10-28 09:04 編輯 ]
thak 干净义 阴入 字似是澈
尊重是一种美德。
原帖由 liweijie 於 2008-1-18 17:59 發表
thak 干净义 阴入 字似是澈
不知道福安话传统音系有没有像福州这样分h尾和k尾。福州话“干净”读táh-gáik,澈洁。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
原帖由 GnuDoyng 於 2008-1-18 18:01 發表


不知道福安话传统音系有没有像福州这样分h尾和k尾。福州话“干净”读táh-gáik,澈洁。
三鄉閩語的〔tʰɐiʔ2〕,三鄉雍陌村閩語講〔tʰaʔ2〕,跟福州話一樣。

[ 本帖最後由 tpyao 於 2015-10-28 09:08 編輯 ]
论文上有,但我感觉不到有,洁字我没印象.一般加深形容态是thaak lɔk,lɔk本义为动词套袖子。
一般还是k,结婚kik ung.桔kik.我的名字有个"劼"我宁德的舅婆老叫我小tsik.或许是受外部影响的?

[ 本帖最後由 liweijie 於 2008-1-18 21:48 編輯 ]
尊重是一种美德。
三乡的paih3 t'aih5按照对应,显然可还原成peh-t'eh,本字就是:白澈
另外,马茶假也都e->ai韵,是三乡出现的系统的变化
閩北 ㄌㄤㄌㄟ(laing lei/lang lei)

反意 骯髒 ㄌㄚㄙㄞ la sai

[ 本帖最後由 東風ㄐㄧㄝ 於 2008-1-19 16:07 編輯 ]
原帖由 liweijie 於 2008-1-18 21:36 發表
论文上有,但我感觉不到有,洁字我没印象.一般加深形容态是thaak lɔk,lɔk本义为动词套袖子。
一般还是k,结婚kik ung.桔kik.我的名字有个"劼"我宁德的舅婆老叫我小tsik.或许是受外部影响的? ...
福州人也感觉不到h和k的区别,但在连读变调里仍可以区分。比如táh-gáik,读出来后字的声母g就脱落了。如果前字是k尾的话,无论如何后字的声母都不会类化掉。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
kin-seng在南蓢只用來形容人的衛生習慣,純粹表乾凈的只有tah

[ 本帖最後由 閩唐 於 2012-1-3 08:02 編輯 ]
原帖由 東風ㄐㄧㄝ 於 2008-1-19 15:03 發表
閩北 ㄌㄤㄌㄟ(laing lei/lang lei)

反意 骯髒 ㄌㄚㄙㄞ la sai
前者對應於一些贛語和客家話的“伶俐”。