中山闽方言岛

这是从林伦伦、陈小枫《广东闽方言语音研究》书中抽取的一章,即该书第四章《中山闽方言岛》,记录了隆都话、南萌话和三乡话。

不过他们记录的三乡话似乎有点奇怪,希望我们论坛的tpyao兄能够帮我们解读一下。

中山闽方言岛.pdf (575.81 KB)(右键另存为,手动重命名)

Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
这本书我有
自上「海墘閩語論壇」以來,一直只在「各地閩語」貼文,限於不熟悉 IPA,沒有瀏覽其餘各版,殊不知輶轩使者已在「研學材料」版上載了文章想我參與解讀。

昨天才粗讀了《广东闽方言语音研究》第四章《中山闽方言岛》關於三鄉話一節,一邊讀一邊寫下我的看法,如下:

我對《廣東閩方言語音研究》第四章《中山閩方言島》關於三鄉話一節的意見
第一:三鄉話並不流行於山區。三鄉位於谷都平原。在山區流行的,是客家話。三鄉話摻雜了少量客家話。
第二:「米」三鄉話讀「mi2」,聲母不是「b」。
第三:「牙」的聲母與「藝」字一樣,聲母都是「ng」。「牙」讀「ngai4」,「藝」讀「nge6」。
第四:三鄉話第一人稱單數代名詞講音「waa2」,複數音「nang2」。該文稱「我」的聲母時「Ø」,不知其所據為何。閩語本來沒有的「w」、「f」、「j」早已在三鄉話裡確立了地位。
第五:「染」三鄉話讀「li2」。
第六:三鄉話「a」分長短,「來」講「laai4」。(「陰莖」講「lai4」。)
第七:三鄉話「月」音「ngoih」。
第八:三鄉話「婆」音「bau4」。(「刨」音「baau4」。)
第九:三鄉話「索」音「sauh9」。
第十:「河」、「閣」是三鄉話文讀字,聲韻均傾向粵語。
第十一:我不知道三鄉話有「拐」這個字。
第十二:我看不清楚該文中「迷」、「芮」、「為」三個字的韻母。「迷」音「me4」,「為」音「wai3」。我不知道三鄉話有「芮」這個字。
第十三:三鄉話「畝」音「maau2」。(動物雌性者曰「mau2」。)
第十四:「休」字在三鄉話裡是文讀字,音「jau1」。
第十五:「彩」字三鄉話音「caai2」。
第十六:「銳」字在三鄉話裡是文讀字,音「yai3」。
第十七:「皮」字三鄉話音「poi4」。
第十八:「毛」字三鄉話音「maau4」,與「婆」同韻。
第十九:「男」字三鄉話音「maam4」。(質地鬆軟曰「nam4 – 腍」。)
第二十:「簽」字三鄉話音「cem3」,「劫」字三鄉話音「gep9」。(縱使古三鄉話或者有-eam, -ean, -eang, -eap, -eat, -eak韻,今時的「-ea-」都變成「-e-」了。「-eah」倒仍然殘留著。)
第二十一:「森」、「集」兩字在三鄉話裡都是文讀字,「森」讀「sam1」,「集」字音「zap8」。
第二十二:想不起「塵」讀「-in」韻的詞語。
第二十三:「本」字三鄉話音「bui2」;「抹」和「胡椒末」的「末」音「muaah8」。
第二十四:「版」字在三鄉話裡是文讀字,音「baan2」。
第二十五:「彎」字三鄉話音「on3」,
第二十六:「文」字在「斯文」中三鄉話讀「mun4」,在其他語境中均文讀,單字或作詞尾讀「man4」。
第二十七:「因」、「逸」兩字在三鄉話裡都是文讀字,「因」讀「jan1」,「逸」字音「jat8」。
第二十八:韻母表中「彎」字下面那個字看不清楚。「猾」字在三鄉話裡是文讀字,音「waat8」。
第二十九:「漢」字音「hon3」在三鄉話裡是文讀字。
第三十:「漢」字音「hon3」在三鄉話裡是文讀字。
第三十一:我不覺得「反」、「罰」等字存在介音「u」。
第三十二:「房」、「北」的母音都是「aa」,連讀變調後變「a」。
第三十三:「宏」、「域」在三鄉話裡是文讀字。「宏」不是生活用字,在人名中音「ang5」。我未聽過三鄉話「域」怎講,應該是文讀字吧。
第三十四:「適」字音「sak7」在三鄉話裡是文讀字。
第三十五:「莫」字鄉話三白讀「mauh」,文讀「mok8」。
第三十六:「往」字音「wong」,「獲」字音「wok8」在三鄉話裡都是文讀字。
第三十七:「木」字白讀音「maak8」,文讀音「muk8」。
第三十八:我不覺得三鄉話有「o」「反c」分立的情況。
第三十九:我從來沒聽過「藍」的韻母是「a」。「藍」「籃」異音;「藍」讀「laam4」,「籃」讀「naa4」。
第四十:我不明白「陽聲陰化」的說法。
第四十一:該文說三鄉話單字有七調,我堅守我所持六調九聲的觀點。我還發現兩個邊際聲調,但一時想不起有關例子。
第四十二:該文三鄉話單字調表中,陰入的例字「惡」並不讀aih 21。三鄉話「惡」字,在「惡人」中讀「auh9 – 陽去」,在「可惡」中讀「u-6」。
第四十三:該文三鄉話單字調表中,陽入的例字「學」並不讀「sih 53」。三鄉話「學」字中讀「auh – 中入,在「可惡」中讀「u-6」。
第四十四:該文把調值33歸類於陰平,我把調值33歸類於陰去;該文把調值33歸類於陰平,該文把調值13類於上聲,和我的歸類一致;該文中,「四」的調值是213,歸類於陰去,我界定「四」的調值是21,我把它歸類於陽去。該文歸類於陰入的調值21;我歸類於陰入的調值是53。該文把「時」字調值界定為55,歸類於陽平;我也「時」字歸類於陽平,但是把陽平界定為高升調,調值是35。該文把調值11的字(例如「飯」字)歸類於陽去;我把「飯」字的調值界定為「中去」,調值是31,不是11。該文三鄉話單字調表中的「事」字讀「si 11」與「飯」同調;「事」字我一向讀「su 33」。
第四十五:不知該文把高平的「支 - zi」和高平「搣 - mit」安置到哪裡去了;我把它們分別歸類於陰平和陰入。
第四十六:該文說:「陰入(21)調字在任何調類字前變陰平(33)調」。在我的調表中,陽入(31)調字在任何調類字前變中入(33)調;
第四十七:該文說:「陽入(53)調字在任何調類字前變2調。我還未清楚所謂2調是什麼?所舉的例此,在我的調表裡都是中入字,和陰入字一樣,在任何調類字前都不變調。
第四十八:該文「竹」字是「-it」韻,我的「竹」讀「-ip」韻。
第四十九:該文筆誤頗多,恕不一一。

回復 #3 tpyao 的帖子

多谢老先生意见 希望您也能参阅鸿雁上载的《中山闽语》,一起解读~ 虽然他们的意见可能有不少错讹,但是代表的应该是学术界的主流意见,应该还是有一定的参考价值的。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

回復 #4 輶轩使者 的帖子

該文關於三鄉話的分析論述可謂深入,但所討論的,不是主流三鄉話。三鄉話的主流在原三鄉 (現稱「小三鄉」) 平嵐、烏石、橋頭這三個自然村,平湖、沙崗二村的三鄉話跟主流三鄉話基本上沒有分別。至於該文所記的大布村三鄉話,雖然完全能夠跟上述五村互通,但是我聽出兩者之間有明顯的差別。鴉崗人的三鄉話,我只在香港聽過一個人講了幾句,聽不出特別口音,但是比較材料太少,我不敢下定論。鴉崗村雖然是平嵐的鄰村,但約100年前兩村之間爆發過嚴重武鬥,之後,鴉崗與平嵐及其盟村斷絕往來,互不通婚,這個情況可能導致平嵐三鄉話與鴉崗三鄉話各自發展,鴉崗話受外鄉話影響可能比較多。

該文把「木」、「目」、「母」、「磨」、「霧」、「聞」都標為〔b〕母字,但是小三鄉和沙崗、平湖二村的三鄉話這些字都是〔m〕母字。

該文把「禾」標作〔v〕母字。在「禾蟲」一詞中,「禾」讀〔uaa5〕。我熟悉的主流三鄉話沒有〔v〕母。

該文沒有提及大布另一鄰村的雍陌三鄉話。
多谢老先生意见!

对了,论坛这里有一个《方言调查字表》的电子版,是大陆方言工作者常用的工具,下载后解压缩就能打开xls即excel文档的表格,如下图所示。

表格是按照中古的摄分成15个工作表,如下图,我用红色笔圈出的部分就是按摄分的工作表,现在图片是在“蟹”摄那个表,用鼠标点击其他摄如“果”,可以进入另一个工作表即“果”摄的工作表。大体上这摄可以理解上宽泛意义上的韵部。上面我用蓝色圈出的部分,是调查表的汉字编号、汉字、汉字古声母、韵部、古声调,老先生可以在后面的F那一栏(我在图片中用绿色打了圈那个)写下主流三乡话对相应汉字的读音和调值(写本调的五度调值即可,先不用写调类),这样您就可以观察主流三乡话跟中古声韵调之间的关系了,您对于三乡话的描述必然更加精准而且更有说服力。您也可以把填完三乡话对应读音后的表格传上来,我们其他闽语的论坛朋友可以一起帮老先生看看,或者对比一下三乡和其他闽语这方面的差异,或许还可帮老先生把对应的ipa拟定出来。
不过老先生要注意这个表是要按照“字”的读音,而不是按意义的,比如图片里面有“才”(刚才),那就是要在“刚才”这一词组里面的“才”怎么读,而不是说意义相当于“才”的三乡词是什么(比如潮语这里必须填“才”的读法chhâi,而不能填口语中表示“才”的意义的“正”chiàⁿ,“青苔”的苔也一样,不能写训读的“艹治”thî,而要写苔的读音thâi)因为这个表主要是调查音韵系统而不是词汇之类)
调查字表.JPG
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

回復 #6 輶轩使者 的帖子

感謝  閣下熱心協助,我會嘗試使用這個字表。