教师六年编撰80万字莆仙方言辞典

2008-01-27 17:13:03   来源:东南快报        

    经过6年的努力,我国第一部莆仙方言工具书——《莆仙方言辞典》在三明一位音乐教师笔下诞生。该辞典共有80万字,对研究莆仙方言有着重要意义,仙游县教育局已表示支持各校将它当作参考书馆藏。

    林金火本是莆田人,在三明生活多年,现为三明八中音乐教师。

    10年前,林金火在创作长篇小说《击流三部曲》时,首次把莆仙方言用到小说中,得到莆仙诸多行家和读者的肯定,于是萌发了编撰一部莆仙方言辞典的念头。

    在长期的研究探索中,林金火发现莆仙方言的语音与普通话不同,他决定以汉语拼音为主,国际音标和英语音标为辅,音按7声调,用阿拉伯数字标在拼音的后上角,方便人们拼读。

    他以自然现象或社会属性分篇,以字为项,以词为目,以现代词译字,异义则分若干条。为了让读者看懂,他还特设“对照表”、“声调表”、“语例表”、“查字表”等。

    林金火花了大量时间,翻阅了无数古籍,选择例句来佐证字词,从中可以看出古汉语和莆仙方言的渊源。翻开厚厚的辞典,可以看到绝大部分字词后面都附有古籍例句。此外,他还将莆仙有关的民谚、俗语、口头禅、典故等一一罗列,向读者展示莆仙地区独特的民俗风情。

    林金火想:每一个方言读音,都应该有一个与之相匹配的字。果然,在翻阅古籍的过程中,林金火找到了许多在现代汉语中已消失的字词,正好与方言的读音相匹配。

    林金火说,方言是地方文化的载体,他编撰辞典的目的是想通过研究方言,为挖掘、保护地方文化做点贡献。 (记者 张学得)
終於有了興化辭典了, 好像不出版吧
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
才看到,这有没法拿的到的?
[ 海 墘 閩 語 ] 欢 迎 您 ! ...
仙游县教育局已表示支持各校将它当作参考书馆藏。
为何不支持出版。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
因为作者非专业人士,所以编辑过程难免有纰漏,就像编福州方言辞典那个老人一样,花了15年时间编,还不是不能出版。。
你叫那些教授花4、5年时间编一本辞典,在他们看来还不如多写几篇论文。
ʔ  ħ  ç  β  θ  ʃ ʒ         |       ø  œ  ɔ  ɛ  ɪ ʊ     |     æ  ə  ɑ  ɯ|
阴平1边  阳平2便(~宜    阴上3丙 阴去5变 阳去6辨  阴入7鳖 阳入8别

這本辭典已經在香港出版了.

所以這不是著者不專業導致辭典不能出版, 而是中國本身的出版制度以及出版資金籌措不到所致. 幾年前, 曾在世界語論壇裡面看到有一個討論, 有一個世界語者問某世界語學者, 他辛辛苦苦編纂的那部辭典何時出版, 答覆是因為官方不給支持而沒法出版.
福清方言辭典的編纂者也不是專業學者, 辭典也有錯謬, 可是還是出版了, 不是麼?
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678

回復 #7 Nguang 的帖子

兆熙你说的是王崇芳老师的那部《汉语世界语大词典》(Granda Vortaro Ĉina-Esperanta)罢?这本书是王崇芳老师集14年之力完成的一部目前最完备的汉世词典,共收词语十万条,全书计五百万字,由崇芳先生本人编辑、录入、排版,用小号字体印在1248页上。


这本书国内出版社基本没有愿意出版的,主要就是现实考虑,市场需求。现在什么都是盈利为导向。所以好不容易到去年十二月底才在香港的中国世界语出版社实现了出版,其首发式是在广州举行的。

PS. Mi mem estas esperantisto, kvankam mi malofte renkontiĝas kaj kunvenas kun lokaj esperantistoj. Tamen, mi jam konis multe da eksterlandaj geamikoj, inkluzive de polaj, hispanaj, nederlandaj, francaj, usonaj, kaj tiel plu.

Akinchen unufoje parolis kun mi per MSN kaj li ankaŭ diris ke en Nederlando li vidis propagandon de esperanto en l'universitato.

Nguang, ĉu vi ankaŭ parolas esperante?
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

回復 #8 輶轩使者 的帖子

使者到底会几种语言啊?....

回復 #1 natwest 的帖子

因為那兩本字典我都沒弄到
所以我又要重新編寫了