為什么這兩組音有別

潮汕音:
o怒弩悟晤暮墓慕募錯作
ou孤枯吳都呼狐烏盧土吐補

為甚麼這兩組讀音有別呢?在泉州大部分都讀oo
想來真的有點費解
潮语的o(不很圆唇,相当于闽南的o')大致对闽南的o(很圆唇),而ou则大致对厦泉的o',对漳的o'和ou。
Mài pàng-khì lù--âi huàng-siŏⁿ. Tng huàng-siŏⁿ bô tŏ--àu, lú huáng hó seⁿ-tshûng, tăng sûi-seⁿ iû-sí.
      ---- Bé-kiok Thóu-ung
勿放弃汝其幻想。当幻想无在了,汝还好生存,但虽生犹死。      ——马克•吐温
原帖由 宁之囝 於 2008-2-22 13:48 發表
潮语的o(不很圆唇,相当于闽南的o')大致对闽南的o(很圆唇),而ou则大致对厦泉的o',对漳的o'和ou。
漳州沒有ou啊,只有ɔ,漳浦沒有ɔ,只有ou
也就是漳州的
ɔ對漳浦的ou對長泰的eu(王寶卿)/eo(董忠司)
漳浦是没有/o/,而不是没有/ɔ/。漳州的/o/,漳浦读/ɔ/;漳州的/ɔ/,漳浦读ou.
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖
原帖由 limkianhui 於 2008-2-22 20:28 發表
漳浦是没有/o/,而不是没有/ɔ/。漳州的/o/,漳浦读/ɔ/;漳州的/ɔ/,漳浦读ou.
應該改為沒有ɔ : o對立
長泰音也是如此 漳州o的長泰讀ɔ
漳州ɔ的長泰讀eu/eo(不同的標音)
依寬式的音標,可以把漳浦、長泰的ɔ寫成o
就像寧之囝把ɔ寫成o "潮语的o(不很圆唇,相当于闽南的o'--按,即ɔ)大致对闽南的o(很圆唇),而ou则大致对厦泉的o',对漳的o'和ou。"
文白異讀
模韻在潮州話里面主要有u(文讀), ou(白讀)兩種發音,兼以少數的o
比如:
u: 互厝徒胡布
ou: 上面已舉例,另外 胡布 也有ou的白讀

“錯”在粵語中與潮州話的發音很近,而且也違反粵語的發音規則,這個字很神奇。
最后两个字本来就不甚规则的。前面几个声母是 泥疑明 这些次浊音的说,大概与声母有关。
漳浦与潮汕间有诏安、东山、云霄等地,离潮汕有一定距离,o、ou却与潮汕相同。难道潮人是从漳浦一带迁移来的?
Mài pàng-khì lù--âi huàng-siŏⁿ. Tng huàng-siŏⁿ bô tŏ--àu, lú huáng hó seⁿ-tshûng, tăng sûi-seⁿ iû-sí.
      ---- Bé-kiok Thóu-ung
勿放弃汝其幻想。当幻想无在了,汝还好生存,但虽生犹死。      ——马克•吐温
原帖由 宁之囝 於 2008-2-28 18:58 發表
漳浦与潮汕间有诏安、东山、云霄等地,离潮汕有一定距离,o、ou却与潮汕相同。难道潮人是从漳浦一带迁移来的?
當然不是。
古閩南話就是ou o兩分 ,由于複元音單元音化,形成ou->oo 產生o oo的分立
此外 漳州話 ei->e 引起 ee e的分立
莆田話也是讀ou

這個韻屬于中間(漳泉話的核心區)變化兩端未變而形成的現象