海墘閩語論壇
»
顯字拍字
» 用ToCyrillic Firefox來拍閩南白話字(Amoy-POJ)
limkianhui
管理員
母語
漳州話
來自
Amoy
1
#
发表于 2008-3-27 18:23
用ToCyrillic Firefox來拍閩南白話字(Amoy-POJ)
[原底刊登佇:鹭水芗南-闽南语部落
http://amoy.czm.cn/cittolang/?p=388
]
有真儕儂,會捌閩南白話字(Amoy-POJ),會曉看,會曉寫,不而過,in手頭soah無半項會當“輸入/輸出白話字”的家俬頭仔。進前,逐个知影有一款名號做“keymanPOJ輸入法”會當拍白話字,用著是hàm-hàm利便。即陣,有一項物件,比“keyman”佫較利便,拍字佫較簡單、佫較緊,只卜咱會曉寫白話字,著會曉拍字,有影俗佫有kio̍k。即款物件,號做Transliterator(舊底叫做“ToCyrillic”),是Firefox(火狐瀏覽器)的一項附加元件,現子時的版本是Transliterator 0.7.0.1。
【
Transliterator官方網站
】
Transliterator 0.7.0.1是Firefox瀏覽器的附加元件,想卜詳細瞭解的儂,會當去軟體開發者的官方網站參觀一下。阮乾凋佇遮提供一條
鏈仔
,有興趣的儂,做恁 過去 看看bāi-bāi 咧。
【
Transliterator拍字的原理
】
Transliterator0.7.0.1有真儕項功能(土話講真儕路用),從中,上主要的原理是翻譯。即款物件會當拍閩南白話字,著是運用將“輸入符號”翻譯做“輸出符號”即條基本原理。比論講,輸入符號“E7-mng5”,輸出符號自動變做“Ē-mn̂g”。橫直,系統工作的原理,著是將“輸入”→“輸出”的過程,當做是“翻譯”的過程。
簡單瞭解Transliterator的工作原理了後,咱著詳細來講解“按怎佇電腦內底安Transliterator”佮“按怎用Transliterator在線拍字”即兩項議題。
【
Transliterator 0.7.0.1下載
】
朋友會當去Transliterator官方網站下載著
Transliterator 0.7.0.1
原始檔案;嘛會當佇本站
下載
(檔案在下底的“附件”,格式是.xpi,檔案大細是27kb)。
【
Transliterator 0.7.0.1安裝
】
佇本站下載的朋友,下載了後,得著的檔案全名是“tocyrillic-0.7.0.1-fx+tb+sb+nvu+sm.xpi”。Beh安落去電腦的內底,講起來是真簡單,照下底講的四步行,著會用得:
1、代先,著愛上線kā咱的Firefox瀏覽器開開(圖1)。
(圖1)
2、佫來,相凖瀏覽器“菜單欄”(功能表列/menu bar)hit排,ji̍h“工具(T)”,彈出一tsōa“鱟peh冊”(下拉式菜單/下拉式功能表/drop-down menu),佫ji̍h“附加元件(A)”,彈出對話窗(window)(圖2)。
(圖2)
3、將頭先咱佇本站下載著的附加元件“tocyrillic-0.7.0.1-fx+tb+sb+nvu+sm.xpi”規nn̂g个 giú入去“圖2”所顯示的hit-ê窗仔內。按呢,系統着會kā即个附加元件自動安好勢。
4、第三步做了,瀏覽器先關捒,了後chiah佫開開。按呢,著算講安好勢囉。
【
用Transliterator 0.7.0.1拍白話字
】
Transliterator 0.7.0.1拍白話字,是佇咧Firefox瀏覽器在線的情形之下來咧操作。也著是講,卜拍字,硬硬著愛連線上網,開瀏覽器chiah有法度操作,因為伊無法度離線操作。
1、卜拍字進前,系統“語言欄”hia,著愛先調做“英文狀態”(圖3)。
(圖3)
2、佇瀏覽器網頁頂面,會當拍字的所在,咱號做“拍字區”。請咱先kā游標(mouse button)下(hē)滯hia,目的著是卜kā“拍字區”創佇咧活動狀態(激活狀態)。
3、佫來,關鍵的一步,咱愛ji̍h鍵盤子仔(jí-á)“F2”。了後,咱會看著 規nn̂g个“拍字區”四周圍的會加(ke)框一圈虛線(圖4、圖5)。虛線若出來,佫sòa落來,咱著會當開始滯咧“拍字區”拍白話字囉!
(圖4)
(圖5)
【
按怎來拍字
】
白話字的音節組成,會當分做“聲母+韻母+聲調”三部分。Transliterator0.7.0.1拍白話字,完全攏是照白話字的調類佇咧操作。閩南語攏總七个調類(本調),對第一聲到第八聲,調類代號(聲調代號)分別是1、2、3、4、5、7、8(漳州、廈門、同安、台灣優勢腔,攏無第6聲)。拍字的時陣,先寫“聲母、韻母”,後尾寫“聲調代號”(第1聲、第4聲毋免拍出來)。簡單舉例如下:
1、拍“cheng5”,出“chêng”;
2、拍“toann7”,出“toāⁿ”;
3、拍“khou2”,出“khó·”;
4、拍“Hok-kian3”,出“Hok-kiàn”;
5、拍“thinn-kong”,出“thiⁿ-kong”;
6、拍“mngh8-kiann7”,出“mn̍gh-kiāⁿ”;
7、拍“Bi2-kok lang5 sinn-seng5 phinn7-a2 tok-tok”,出“Bí-kok lâng siⁿ-sêng phīⁿ-á tok-tok”;
……
※〖特別交代〗有一个特殊的音節,拍字方法較無共款,愛注意——拍“ou1”,出“o·”(注意,若拍“ou”,照原是“ou”,bē變“o·”)。
tocyrillic火狐白话字扩展.rar
(26.82 KB)(右键另存为,手动重命名)
下载次数:278
2008-3-29 09:48
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)
·
甘願做牛,毋驚無犁通拖