「折墮 」

人畜揀飲擇食,三鄉話以〔zuk8 (中入) do5(中去)〕形容之。我懷疑是「折墮 - zit8 dau5」的又讀。「折墮 」也者,言人前世風流快活,錦衣美食,不修陰德,今生墮落,淪為貧賤,糟粕當珍饈。

這 hai2
個 gai5 (本讀 gaai4)
衰 soi1
呤 neaa2 (東西,這裡指「豬」)
好 hao2
zuk8 (中入)
do5 (中去)

少 ziu2
仔 geaa5
糠 kau3
都 do1
唔 m5
肯 kin5 (本讀 kin2)
食 zeaah8

(這個壞東西很 zuk8 do5 ,  飼料中少一點糠粕牠都不肯吃。)

[ 本帖最後由 tpyao 於 2008-4-1 08:01 編輯 ]
那個“zuk8 do5”的“do5”,很像是閩南話的“to̍h”(“擇”的白讀音)。閩南話有“揀精擇白”(kéng-chiaⁿ  to̍h-pe̍h:挑食揀瘦,形容十分挑食)的成語;也有“擇菜”(to̍h-chhài,去除不好的菜葉)的講法。
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖
“折墮”是粤语词罢……

Kóiⁿ-chiaⁿ tôh-pêh和tôh-tshài,潮语也都有。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
三鄉話也有「dauh9*8 菜」的講法,當中的dauh9 是陽入,我可不知道它的本字原來就是「擇」字。