其实我们宿舍大家平时交流都是用粤语或普通话的。
我和那位遂溪的同学能用各自的家乡话比较流畅地交流(毕竟都是粤西的嘛),
而那位来自陆丰的同学的话,我偶尔能听懂一些词语(因为我妈妈是潮阳的,我以前是会说朝阳话的,觉得那位同学的话与潮阳话有点相像,所以能听懂一点),
至于澄海和揭阳的那两位,我就很难听懂他们的话了。

P.S. 班里面有位来自海南的同学,有一天她听到我说黎话就很激动,以为我是在说海南话。可见粤西和海南的闽语相对来说还是比较接近的。
补充一点,对于揭阳话和澄海话,我并不是完全听不懂,只是在宿舍那么多位同学所说的闽语中,它们离电白话最远,所以最不容易听懂。但是只要留心,还是可以听得出一些词语来的。

回复 #32 jmraymond 的帖子

说实话,当年我读中师的时候,母亲来广州,听到我宿舍一位电白同学和他伯伯对话,她也激动起来,因为她乍一听还以为电白黎话是潮语……
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
我头一次去厦门的时候 听见了听厦门话 有亲切感 以为回到了台湾
YEAH!
也不全是,有的還保留n/ng韻尾,比如門讀 mui 聞讀 mun
全讀 chun 穿 chian (電白海話)