清青不分(即介音 i )肇始於閩江口的兩個海岸縣?

這兩個字分屬"聲"韻與"山"韻, 如今相當多閩縣腔的人, 都不分這兩個字的讀音了.
即山, 嘉兩個韻拼曾出兩聲時候, 都會加入一個介音 i
chang (青) : tsʰaŋ > tsʰiaŋ = chiang (清)

從各縣邑的方言卷來看, 唯有長樂縣誌的方言卷的概述文章中有提到這個現象, 而且長樂縣誌的同音字表裡面, ang, a, ah, ak 四韻下面沒有 ts, tsʰ 兩個聲母, 即如所述的"a以不與c, ch相拼讀". 我以為清青不分肇始於長樂縣, 之後向閩縣腔的地盤蔓延.

後來我發現, 一江之隔的連江縣居然也有這個現象, 只是方言卷在概述裡面並不提及 此現象, 而同音字表裡面, 一如長樂縣誌, ang, a, ah, ak 四韻下面也沒有 ts, tsʰ 兩個聲母, 所有嘉山韻的字都被排在奇聲兩韻之下了.

可見, 清青相混可能是連航兩縣有著某種共同的音韻特質而產生了同樣的變化.

前不久, 重讀lumiere在本壇的羅馬字文章的時候, 發現他把早寫成了 cia. 雖然羅源縣誌方言卷裡面沒有提到清青相混的現象, 同音字表裡面也是奇嘉分明. 但我推斷, 羅源可能也在經歷著閩縣腔同樣的命運, 那就是嘉山韻正在向連航式讀法靠攏.

不過在十邑裡面, 唯一沒有發現類似報告的海岸縣卻是與長樂有陸地接壤的福清縣. 不知是我孤陋寡聞, 還是連航式讀法由於某種原因不向南部蔓延.

有的時候, 福州語的事情就是很怪異.
清青相混肇始於連航, 而入聲字話音舒化又發生於福州語極北的屏南和極南的福清, 閩江流經的縣邑又有閩江流域音韻現象...
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
我觉得可能“青”用在指生的、不熟、深黑色布料等时读作tsʰang,而其他情况下和清一样读tsʰiang。
ʔ  ħ  ç  β  θ  ʃ ʒ         |       ø  œ  ɔ  ɛ  ɪ ʊ     |     æ  ə  ɑ  ɯ|
阴平1边  阳平2便(~宜    阴上3丙 阴去5变 阳去6辨  阴入7鳖 阳入8别

回復 #2 akinchen 的帖子

生的、不熟会否是“生”而非青字?潮语生果、生分等词都读chheⁿ。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
长乐人甚至能在c和au之间加上i,我有个长乐朋友,“走”居然读ciāu。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
原帖由 GnuDoyng 於 2008-5-8 08:38 發表
长乐人甚至能在c和au之间加上i,我有个长乐朋友,“走”居然读ciāu。
某些長樂人, t, th, c, ch 的發音依然保留古老的讀法, 所以我推斷青清不分, ae>uai 同此有連繫. 朝鮮語的 c, ch 和 a 拼讀的時候, 也能聽出 i .
原帖由 akinchen 於 2008-5-7 23:31 發表
我觉得可能“青”用在指生的、不熟、深黑色布料等时读作tsʰang,而其他情况下和清一样读tsʰiang。
青 chang   
青色, 深色; 組辭: 青垢(瘀青)

生 chang   
1, 不熟(的食物); 組辭: 生食(生吃), 臭生(食物沒煮熟),  
2, 技術初學; 組辭: 生手(新手, 新人, 菜鳥)
生 sang   
1, 不熟悉; 組辭: 生分(陌生)
2, 學者; 組辭: 先生(老師, 大夫)
3, 生育; 組辭: 生囝(生孩子)
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
不知道“生”还有这么一个读音。
ʔ  ħ  ç  β  θ  ʃ ʒ         |       ø  œ  ɔ  ɛ  ɪ ʊ     |     æ  ə  ɑ  ɯ|
阴平1边  阳平2便(~宜    阴上3丙 阴去5变 阳去6辨  阴入7鳖 阳入8别

回復 #5 Nguang 的帖子

这个和潮语是一样的。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
罗源没有清青相混的現象,但我听连江人读“清”和罗源一样都是cin

[ 本帖最後由 mdese 於 2008-5-9 17:29 編輯 ]
你聽的是文音.
話音/文音
清 chiang/ching
青 chang/ching

你來分一下底下的幾個字, 將韻母一樣的歸在一起, lumiere也來做. 寫出羅馬字作為提示

查  cia/ca
成  chiàng/chàng
車  chia/cha
差  chia/cha
遮  cia/ca
插  chiák/chák
請  chiāng/chāng
井  ciāng/cāng
蔗  ciá/cá
藉  ciâ/câ

炒  chiā/chā
早  ciā/cā
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678

回復 #9 Nguang 的帖子

“濟”,西韵字,罗马字写作cá̤。如果你让罗源人来念,他们依然是读[tsɛ]。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.