海墘閩語論壇
»
閩語文學
» Chioh-sai-lâng iá ài tshoh lâng...
浊音dz
全權版主
母語
閩南話,國語
1
#
发表于 2007-7-15 21:44
Chioh-sai-lâng iá ài tshoh lâng...
tī kui gê chôan-chiu to· sî.....
[
本帖最後由 浊音dz 於 2007-7-15 21:45 編輯
]
Nguang
管理員
母語
福州語
來自
閩候縣荆溪鎮
2
#
发表于 2007-7-15 21:51
寫完啦?
為什麼石獅儂要三字連寫. 要我, 就是 Sioh-sai nè̤ng
泉州不是 Choâⁿ-chiu 麼
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.
平上去入
上1234
下5678
浊音dz
全權版主
母語
閩南話,國語
3
#
发表于 2007-7-15 21:55
连字法我没学好.....
我只想到那么多,Choâⁿ-chiu 那是漳州腔
Nguang
管理員
母語
福州語
來自
閩候縣荆溪鎮
4
#
发表于 2007-7-15 22:09
沒有關係喔, 你努力寫吧
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.
平上去入
上1234
下5678
浊音dz
全權版主
母語
閩南話,國語
5
#
发表于 2007-7-15 22:12
关键是我是用转换器写的,输入法下载了练熟了再来吧
limkianhui
管理員
母語
漳州話
來自
Amoy
6
#
发表于 2007-7-17 12:36
你去看我在本壇“POJ版”的書寫規則,我想至少對你還有幫助。
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)
·
甘願做牛,毋驚無犁通拖
浊音dz
全權版主
母語
閩南話,國語
7
#
发表于 2007-7-17 12:38
谢谢...3Q...arigado...cam on....gamsahamida.....
輶轩使者
管理員
母語
潮语揭阳腔
來自
潮州府揭陽縣東安里
8
#
发表于 2007-10-7 05:06
原帖由
浊音dz
於 2007-7-17 12:38 發表
谢谢...3Q...arigado...cam on....gamsahamida.....
“感恩”的o应该右上角还有一个连体点,感谢hamnida按照韩文拉丁转写法,开头应该是作K而非g,后面是hamnida,不是hamida罢?
浊音dz
全權版主
母語
閩南話,國語
9
#
发表于 2007-10-7 11:57
回復 #8 輶轩使者 的帖子
我没有越南文输入法
另:南部朝鲜语习惯将不送气清音转写罗马字为对应的浊音,当然他们的不送气清音词头会送气,词中会浊化。你听到的的可能是连读,朝鲜语连读很丰富的说.
Dieu-hi
貴賓
母語
來自
閩候縣
10
#
发表于 2007-10-7 23:26
kamsahamnida 是美國人製定的轉寫法, 俗稱麥-賴法
gamsahamnida 是韓國後來根據麥賴法修訂的轉寫法, 新的轉寫法頒布後全面取代麥賴法. 但是北韓還在使用麥賴法, 只是稍微修改了些.
tension