"Ka3" a2-si7 "kah"(pun2-tiau7)

"Bann7 ka3/kah bo5 tsit8-ter3"
"Hor7 lang5 tsiah8 ka3/kah kau3-kau3"
"Gu5 khan ka3/kah Pak-kiann, tsiau3-guan5 si7 gu5"

Gua2 khuann3--tioh8 e5 bun5-tsiunn, ke3-tsau5 ka7 ting2-bin7 e5 "ka3/kah" sia2-tsue3 "kah".

M7-ko3, gua2 e5 khuann3-huat, i ing3-kai si7 "ka3" tsiah tioh8:
[ka3] <--- "kau3"

"Bann7 ka3 bo5 tsit8-ter3" <--- "Bann7 kau3 bo5 tsit8-ter3"
...
"Bann7 ka3/kah bo5 tsit8-ter3" (骂kah無一塊:罵得狗血噴頭)
"Hor7 lang5 tsiah8 ka3/kah kau3-kau3" (互儂食kah遘遘:被人壓迫到極限)
"Gu5 khan ka3/kah Pak-kiann, tsiau3-guan5 si7 gu5" (牛牽kah北京,照原是牛:江山易改,本性難移)
現子時,逐个攏嘛寫做"kah",若照實際呼音來看,嘛是有促音。寫做“kah”無問題。
即个促音化的“kah”,着是“遘”(kàu)促化了後生成的。

“舒聲”促化的情形,佫比論講“較”字。咱普通時仔咧講的“佫較儕”、“我比汝較大”, 遮所講的“較”,讀做促音“khah”,不而過本字是“較”,嘛算講是“舒聲促化”了後的結果。
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖