海墘閩語論壇
»
顯字拍字
» 对平话字输入法的反馈
 
1
2
GnuDoyng
管理員
母語
Foochow
來自
Canada
11
#
发表于 2007-8-27 18:29
原帖由
qi_arabic
於 2007-8-27 17:08 發表
我是福州人。。可我的福州话很烂。。。。。我错了
这是整个时代的错误, 不是你个人的错误, 不用内疚. 有学习上的问题就去福州话版块提问吧~
Three
C
's define me:
C
hinese
by birth;
C
anadian
by choice;
C
hristian
by grace.
Dieu-hi
貴賓
母語
來自
閩候縣
12
#
发表于 2007-9-1 09:26
就是用來紀錄福州話的羅馬字. 是傳教士創造的.
tension
Nguang
管理員
母語
福州語
來自
閩候縣荆溪鎮
13
#
发表于 2007-9-3 10:25
'相對'怎麼說?
如果說用來紀錄閩南語的羅馬字叫做白話字的話, 那麼用來紀錄福州語的羅馬字叫做平話字. 這樣解釋兩者的關聯, 你能理解了麼?
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.
平上去入
上1234
下5678
qi_arabic
貴賓
母語
來自
Hók-ciŭ
14
#
发表于 2008-2-12 11:37
我弄好了可以在vista下使用的
GnuDoyng
管理員
母語
Foochow
來自
Canada
15
#
发表于 2008-2-12 11:41
回復 #16 qi_arabic 的帖子
谢谢!你可以传上来~
Three
C
's define me:
C
hinese
by birth;
C
anadian
by choice;
C
hristian
by grace.
qi_arabic
貴賓
母語
來自
Hók-ciŭ
16
#
发表于 2008-2-14 13:35
要怎么传啊?貌似我没有权限
GnuDoyng
管理員
母語
Foochow
來自
Canada
17
#
发表于 2008-2-14 18:02
回復 #18 qi_arabic 的帖子
你先发到我邮箱来吧。
[email protected]
Three
C
's define me:
C
hinese
by birth;
C
anadian
by choice;
C
hristian
by grace.
GnuDoyng
管理員
母語
Foochow
來自
Canada
18
#
发表于 2008-2-16 18:15
回復 #19 GnuDoyng 的帖子
谢谢qi_arabic,帖子已更新。
http://www.ispeakmin.com/bbs/vie ... &extra=page%3D1
Three
C
's define me:
C
hinese
by birth;
C
anadian
by choice;
C
hristian
by grace.
qi_arabic
貴賓
母語
來自
Hók-ciŭ
19
#
发表于 2008-2-16 21:35
那不是我開發的啦。只是把原來的改成可以應用于vista而已
GnuDoyng
管理員
母語
Foochow
來自
Canada
20
#
发表于 2008-2-16 21:38
回復 #21 qi_arabic 的帖子
不管怎样都要谢谢你!好好学平话字,有问题尽管来论坛找我们~
Three
C
's define me:
C
hinese
by birth;
C
anadian
by choice;
C
hristian
by grace.
 
1
2