海墘閩語論壇
»
福州話 (Foochow/Hokchiu)
» 十邑朋友如何读“观音”?
GnuDoyng
管理員
母語
Foochow
來自
Canada
1
#
发表于 2008-9-6 22:22
十邑朋友如何读“观音”?
福州市区读作[kuaŋ55
n
iŋ55],即“音”字前面多了一个声母n。不知是否十邑皆然?
Three
C
's define me:
C
hinese
by birth;
C
anadian
by choice;
C
hristian
by grace.
mdese
貴賓
母語
2
#
发表于 2008-9-7 01:03
罗源也是这样,是连读变音的结果吧?
GnuDoyng
管理員
母語
Foochow
來自
Canada
3
#
发表于 2008-9-7 07:17
不是,连读变音的话应该是[kuaŋ
ŋ
iŋ]才对。按规则,除非“音”以s、d、t、l、c、ch等声母开首,才有可能被类化为n。
Three
C
's define me:
C
hinese
by birth;
C
anadian
by choice;
C
hristian
by grace.
鴻雁於飛
管理員
母語
惠安話
來自
惠安
4
#
发表于 2008-9-7 09:42
也許在有前後鼻區分的時候已經產生類似這種的:
觀音kuan in>kuan nin>kuang ning
GnuDoyng
管理員
母語
Foochow
來自
Canada
5
#
发表于 2008-9-7 21:11
另外一个极端的例子是“生肖”。生读sang,肖读sau,连读后却成了[saŋ53
ŋ
au213]。
Three
C
's define me:
C
hinese
by birth;
C
anadian
by choice;
C
hristian
by grace.
小國寡民
全權版主
母語
福清話
來自
福清
6
#
发表于 2008-9-22 07:51
观音嬤、生肖的音、肖都没有变音
福京小子
版主
母語
福州语
7
#
发表于 2008-12-3 14:09
kuaŋ liŋ