潮州话低年级课程(仿澎湖闽南语教材)

考虑地区差别,也鉴于各种原因,此帖暂且不再继续,有能力者可另开帖子继续运作。

前言:
  今天不经意间到澎湖乡土闽南语教材闲逛学习类台腔时,发现这些教材很适合低年级儿童学习,
故而我试着依样画葫芦作相应的潮州话教程。如果有愿意提供匹配音频者,请不要顾虑径直与论坛
相关人士联系。
  此课程既然仿照澎湖闽南语教材而作,当然其课文的正文之知识版权应归原创作者,所以请仅
用于个人学习用途;除非获得原创作者允许,否则严禁用于商业用途。另外,除上面所述外,其它
相关的制作、音频、视频知识所有权应归各制作及提供者各自解释;除非获得相应原创作者允许,
否则严禁用于商业用途。
  相应中文用字尽量用贴近平时民众惯用之字,部分字采用本论坛中已考查或推荐的用字(包含
训用字)。若您对文中用字有任何建议,请直陈不忌。
  对于训用字,文中采用蓝色标出;而对于部分疑为训用字或该字已经被训用至失去原来的读音
者,文中采用紫褐色标出;另对于一些方言俗字,文中采用红色标出;对于有疑问而未确定为最终
用字者以洋红色标出。


一年级上学期:阿公其讨海侬


第一课 汝合我
Tŏiⁿ-it-khuè Lṳ́ kah uá



阿男:「阿公,汝去底块?」
A-nâm:“A-kong, lṳ́ àiⁿ khṳ̀ tī-kò?”

阿公:「我来去菜园。」
A-kong:“Uá àiⁿ lái-khṳ̀ tshài-hn̂g. ”

阿男:「汝去菜园做甚?」
A-nâm:“Lúr àiⁿ khṳ̀ tshài-hn̂g tsò sĭm-mih kâi?”

阿公:「我行来去睇睇下。」
A-kong:“Uá àiⁿ kiâⁿ lái-khṳ̀ thóiⁿ-thóiⁿ --ē.”


----------------------------------------------------------
注:
❶ 来去:义为「去」,平时口语中多只用「来(lái)」。
  其声调估计是由于“来去”这个词组影响而造成,原音「lâi」。
  此处为区别「来」与「去」,故用旧式说法(现一些地区仍常用)。
❷ 做甚乜个:做什么,有些地方省略作「做乜个」,也作「做底个」等。
  乜,俗字也,疑似「末」;做,当不讲究礼貌上的拘谨时也常作「物」。

[ 本帖最後由 lee 於 2009-4-9 00:22 編輯 ]

第二课 阿公其讨海侬
Tŏiⁿ-jī-khuè A-kong kâi thó-hái-nâng


阿公其讨海
A-kong kâi thó-hái --kâi.

其作田其。
A-má kâi tsoh-tshân --kâi.

阿爸其老师。
A-pâ kâi láu-sṳ.

阿妈其护士。
A-mâ kâi hŭ-sṳ̆.


---------------------------------------------------------
注:
❶ 讨海:靠海营生之业,也作「落海(lo̍h-hái)、落船(lo̍h-tsûn)」。
  此处取较为吉利些的叫法。讨,源于「讨趁(thó-thàn)」。
❷ 其:句尾轻声表从属关系强调,相当于「的」。
  此语境中潮州话也可同原教材一样句尾用「侬」代替「其」。
❸ 嬷:奶奶;本字疑似「妈」,也有人认为是「姥」。
  此处为区别现代读法取用福建闽南语中常用字「嬷」。另外,现今
  「阿公、阿嬷」的叫法正在受「爷爷(iâ-iâ)、奶奶(nái-nái)」这种
  叫法的侵蚀。
❹ 阿爸、阿妈:属受外来影响后对父母亲的新式叫法,此类称呼现今常用
  还有许多,在此就不再一一列举了。旧式叫法有「阿爹(a-tia)、
  阿奶(a-ne)」或一些地方现在仍常见的风俗叫法「阿叔(a-chek)、
  阿姨(a-î)」或「阿伯(a-peh)、阿姆(a-ḿ)」,甚至有「阿舅(a-kŭ)、
  阿妗(a-kĭm)」等等因信术士之言而呼或源于其它缘由的叫法。

[ 本帖最後由 lee 於 2009-4-8 01:00 編輯 ]

第三课 坐船过趣味
Tŏiⁿ-saⁿ-khuè Tsŏ-tsûn kuè tshù-bī


阿姨坐飞机倒转来汕头
A-î tsŏ pue-ki tò-tńg lâi Suaⁿ-thâu.

做蜀下坐船来去南澳佚佗
uán tsò-che̍k-ē tsŏ tsûn lái-khṳ̀ Nâm-ò thit-thô.

坐船过趣味
Tsŏ-tsûn kuè tshù-bī,

阿姨酷清心
a-î hoh chheng-sim.


---------------------------------------------------------
注:
❶ 汕头:正音为 Suàⁿ-thâu,但经历年误读现已读 Suaⁿ-thâu。
❷ uán:我们,据说为「我侬」之合音。
❸ 做蜀下:义为「一起」,也有省略为「做下」,或作「tsò-pû」等等。
  下,《集韵》亥驾切,去祃匣;该字在此处义类似「处所、范围」。
❹ 佚佗:很多读物拟作「踢跎」,也有人写作「彳亍」,媒体上常见台腔
  俗字作「

第四课 去市买菜
Tŏiⁿ-sì-khuè Khṳ̀ chhĭ bói-tshài


阿男:「阿妈,汝去上市买甚转来?」
A-nâm:“A-mâ, lúr khṳ̀ chiŏⁿ-chhĭ bói sĭm-mih kâi tńg--lâi?”

阿妈:「,三尾鱼合两条角瓜。」
A-mâ:“M̄, saⁿ-bué hṳ̂ kah nŏⁿ-tiâu kak-kue. ”

阿男:「!只簇物其甚?」
A-nâm:“Ā! Chí-tshoh-mue̍h kâi sĭm-mih kâi?”

阿妈:「只簇其侬阿头家送其葱哪。」
A-mâ:“Chí--tshoh kâi nâng a-thâu-ke sàng--kâi tshang nō.”


------------------------------------------------------------
注:
❶ 阿妈:在家里称呼自己父母亲的说法各式各样,这里取和前面一致的叫法。
❷ 去上市:义为「去市场」,旧时还有「斗墟(tàu-hṳ)」;「上市」本身
  就是「去市场」的意思。旧时,口语中通常不明确指明是什么市场。
❸ 呣:应声,表示停顿,为下续的回答作铺垫。
  此处「呣」为借用现代官话中表达相应意思的叹词字。
❹ 角瓜:丝瓜。
❺ 啊:叹词,表示惊讶。常用还有「ĕ、uā、ĭ」等等。
❻ 只:指示代词,相当于「这」。
  清徐湘灏《说文解字注笺•只部》:今俗用‘這’字,亦‘只’之轉聲。這,猶是也。
  宋•朱熹《送胡籍溪》:浮雲一任閒舒卷,萬古青山只麽青。
  一钵和尚《一钵歌》:若时乐,乐时苦,只个修行断门户。
❼ 侬:此处作代词,指说话人或听话人以外的人。
  阿:为称呼他人时习用之前缀。
❽ 头家:店主;老板。
❾ 哪:句末语气助词。《集韵》乃箇切,去箇泥。
  《集韵•箇部》:那,语助。或从口,从奈。

[ 本帖最後由 lee 於 2009-4-8 01:02 編輯 ]

第五课 天时寒热
Tŏiⁿ-ngŏu-khuè Thiⁿ-sî kuâⁿ-zua̍h


热天口爿日头猛
Zua̍h-thiⁿ kháu-pôiⁿ jît-thâu méⁿ,

短衫短裤穿
tó-saⁿ tó-khòu chhēng hoh-phé,

去外合侬
mài tiām khṳ̀-guā kah nâng chhéⁿ,

中暑无订假。
pek--tie̍h tòng-sú bô tàⁿ-ké.

凊天外爿风渲渲
Chhìn-thiⁿ guā-pôiⁿ huang sǹg-sǹg,

长衫长裤免再囥,
tn̂g-saⁿ tn̂g-khòu mín tsài khǹg,

入里风衣毋甘褪,
jîp lăi huang-i m̆-kam thǹg,

穿加零正稳当。
chhēng ke lân-kâi chiàⁿ ún-tǹg.


------------------------------------------------------------
注:
❶ 猛:形容烈日。常用还有:大(tuā)、热(zua̍h)、peng(疑似「烹」)等等。
❷ 穿:此处按原教材取用训用字,关于该用字讨论见论坛相关帖子。
❸ phé:帅气,有派头。这里为求念起来顺口而采用大多数地方较少用的说法。
  常用形容漂亮或气派的有:雅(ngiá)、媠(súi)、派(phài)、架势(kè-sì)等等。
❹ tiām:经常。相关讨论见论坛相关帖子。
❺ chhéⁿ:玩耍。这里也是同上面为求念起来顺口而用此说法。
  常用还有:sńg(常以「耍」训之) 等等。
❻ pek--tie̍h:相当于「中暑」,来源于「天时逼热」。
  常用还有:peng--tie̍h、heh--tie̍h 等等。
❼ 凊天:冬天。常用还有:凝天时(ngân-thiⁿ-sî)、寒天时(kuâⁿ-thiⁿ-sî)等等;
  另标题中「 天时寒热」在多数地方作「 天时凝热(thiⁿ-sî ngân-zua̍h)」。
❽ sǹg:渗透。此处引申为寒风习习的感觉。
❾ 零个:几个。
  常用还有:几个(kúi-kâi)、ku-ā kâi(今常作「几个(kuá-kâi)」)等等。

[ 本帖最後由 lee 於 2009-4-26 11:27 編輯 ]

第六课 阿兄欢喜
Tŏiⁿ-la̍k-khuè A-hiaⁿ huaⁿ-hí tsăi


阿兄今日欢喜
A-hiaⁿ kim-jît huaⁿ-hí tsăi,

见着侬就面笑笑
kìⁿ-tie̍h-nâng tsŭ mīn-chhiè-chhiè,

原来只回去放风禽
nguân-lâi chí-huê i àiⁿ khṳ̀ pàng huang-khîm.


------------------------------------------------------------
注:
❶ 今日:部分地区更常用 kiáⁿ-jît(kiáⁿ 为合音)或 kin-jît。
❷ tsăi:句末程度副词,犹如「非常」。类似用于句末的有:死(sí)、绝(tso̍h) 等等。
  按:此字按 enjee 兄建议用「在」字,为「死」字之避讳。
❸ 面笑笑:微笑。常用还有以下这些:
  chhiè-but chhiè-but、ma(ba)-bun-chhiè、chhiè-nip chhiè-nip、
  chhiè-gîh chhiè-gîh(注:偏贬义) 等等。
❹ 原来:口语另有以下说法,但其通行区域有限。
  其么(kâi mo 或 kâi--mô)、原实(nguân-sît)等等。
❺ 只回:这时候。次数延伸为表示时间者在潮州话中常见,如:pái、下(ē)、满(muáⁿ)、
  hăng、tsuā、遍(pàn) 等等。
❻ 风禽:风筝。

[ 本帖最後由 lee 於 2010-3-31 22:29 編輯 ]