[潮州] 《潮汕十五音》鳴平編,汕頭嶺東出版社,1938,pdf

該書缺失部分(韻母):
蕉ie/ieh

天iⁿ/ihⁿ
光uang/uak
肩oiⁿ/oihⁿ

(裏面第三頁可能是《潮汕大字典》的)

[ 本帖最後由 飜飛 於 2010-6-1 18:55 編輯 ]

2009-02-15_203500.jpg (14.18 KB)

2009-02-15_203500.jpg

潮汕十五音.part1.rar (3.97 MB)(右键另存为,手动重命名)

潮汕十五音.part2.rar (3.79 MB)(右键另存为,手动重命名)

回復 #1 飜飛 的帖子

奇怪,我应该没有设置限制才对啊
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
这个还是转交由使者来上载吧。分成85个太多了。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
翻飞兄,要不你发到我的QQ邮箱吧:
本帖隐藏的内容需要积分高于 80 才可浏览


我再帮你上载。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
刚去了后台,现在rar应该没有限制了。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
书签中‘斤’部注音好象错了。

回復 #6 飜飛 的帖子

原字典的斤、巾二部本就有些混淆……不知道他那个时代的口音是究竟怎生样。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
为该书制作书签的那个时候还不是很了解MTR,所以出现了不少错误,现在改正,重新上载。

韵部读音

从整本书来看,当时仍然区分 -n/-t/-ng/-k;
不过有些音已经由 -n/-t 转 -ng/-k 了,如:踢、力、囝  等;
另 -m/-p 与 -n/-t 相混音的数量比卓威廉或斐尔德字典更多,少数 -m/-p 与 -ng/-k 相混。

以下按潮罗注音其韵部,当然现今各地读音各有不同。

軍:-un/-ut
堅:-ian/-iat
金:-im/-ip
干:-an/-at
公:-ong/-ok
宫:-eng/-ek
關:-uan/-uat
恭:-iong/-iok
斤:-in/-it
巾:-ṳn/-ṳt
薑:-ieⁿ
甘:-am/-ap
江:-ang/-ak
兼:-iam/-iap
扛:-ng/-ngh
官:-uaⁿ
柑:-aⁿ/-ahⁿ
庚:-eⁿ/-eh
京:-iaⁿ
姜:-iang/-iak
光:-uang/-uak
我可以下載嗎?