“箸”

上次去食牛肉,
取着雙 用一次“筷子”,
裝“筷子”之薄膜袋頂,
纔印一個字定,
「箸」

我立即想知雙物之產地乃何處。

呵呵[ho0 ho0],硬許非潮汕地區耳[li1]

枉費我一腔熱血。

想定,此個厰想仿日本品牌,纔會去用漢字「箸」。

——註:箸「はし」[ha shi]。

[ 本帖最後由 珍珠花菜 於 2008-9-17 16:50 編輯 ]
揣一暝,大家做伙,讲天讲地,烧烧一杯茶,惦在冷淡的繁华都市,随人过日子。

回復 #1 珍珠花菜 的帖子

潮汕民间很少人知道自己母语中的tūr本字就是箸字。日本那个还是训读来着。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

回復 #2 輶轩使者 的帖子

聼过中山人也讲“筷子”为“箸”[chee]。

虽然喜欢广州话勝过 圃通画,还是颇厌恶广州话里面“筷子”[fai-zi]这种讲法的。

[ 本帖最後由 珍珠花菜 於 2008-9-17 23:09 編輯 ]
揣一暝,大家做伙,讲天讲地,烧烧一杯茶,惦在冷淡的繁华都市,随人过日子。