福安話原先跟漳泉話一樣,有三套鼻韻尾/-m, -n, -ŋ/以及四套入聲韻尾/-pˀ, -tˀ, -kˀ, -ˀ/,但是今天已經全部並做一類「-ŋ/-kˀ」.按照梁玉璋教授的文章「福安方言概述」中的說法,這種福安話的韻尾合併只用了一百多年的時間(我非常驚訝於這種合併速度).文中還說,在高齡老人以及不少偏僻鄉村說的福安話裡面還保留著這些韻母,而閩東的周寧以及寧德等地,則不同程度的保留三套鼻韻尾的兩套及其相對應的入聲韻尾.
在韻母表裡面,福安話的每個入聲韻母都有對應的鼻韻母,惟獨「ɔkˀ」跟「okˀ」沒有相配的鼻韻母.從馬重奇教授的「福建福安方言韻書«安腔八音»」中可以得知「ɔkˀ」是韻母合併前喉塞入聲韻「ɔˀ」的遺留,該入聲韻所含的字跟福州話歌韻入聲字基本一樣,都是所屬漢字話音,比如
樂,落 lɔkˀ
學 ɔkˀ
索 sɔkˀ
「okˀ」的具體來源可能不如「ɔkˀ」那麼簡單.根據「福安市志’方言’卷」提供的同音字表,唸該韻的字有「谷 鵠 酷 梏 復 佛 划」.
其中「谷 鵠 酷 梏」在福州話屬「春韻」,從梁玉璋教授的文章「福安方言概述」提供「福安話基本音節表」中,我發現「okˀ」不拼聲母「k」,而唸「oukˀ」韻的字有「不 覆 木 獨 碌 哭 福 屋」,這些字都在福州話屬於春韻,唸「ukˀ/oukˀ」所以我覺得「kokˀ」應該是補「oukˀ」韻所缺的「k」聲母音.
在「基本音節表」裡面,「oukˀ」韻是可以跟聲母「h」拼獨的,「福」便是一例,所以我推斷,聲母「h」跟春韻拼讀的時候,在福安話裡面原韻尾是「-tˀ」的字屬「okˀ」韻,而原韻尾屬「-kˀ」則屬「oukˀ」,這可能就能解釋為什麼「佛」跟「福」分屬兩個不同入聲韻母的原因.當然這還要等我仔細閱讀馬教授的那篇講論「安腔八音」的文章以後再來考察我的推斷. |