我所瞭解的閩縣話的輕聲

 一直以來,學術材料幾乎都不提閩縣話中的輕聲現象,使得我都以為閩縣話無輕聲。之後,我在觀察自己和身邊人講話時,感覺有些字在詞末和句末讀別的調,不讀本調,這些在詞末和句末變調的字,無論它們屬於那種調類,無論它們的前字是那種聲調,變調之後卻讀同樣的調值。這明顯就排除了「後字變調」的可能,唯一的可能就是「輕聲現象」。尾了,我從文法上得到了證據。

 閩縣話不僅有輕聲,並且輕聲出現的頻率還是蠻高的。曾經 ongtk 有介紹過一篇用英文寫的福州語輕聲的論文,可是我至今都沒有看到。所以我現在只能根據我自己的體會與觀察,描述閩縣話的輕聲。

 輕聲在閩縣話中表現出三個特點。
 一、閩縣話輕聲現象不豐富,只有八個字音有輕聲現象,多數在做動詞補助詞的時候讀輕聲。一般詞彙讀輕聲的現象極少,幾乎沒有。
 二、雖然閩縣話的輕聲現象不豐富,但是有輕聲現象的八個字音都是高頻使用字,故此,一般人一開口講話,輕聲就會出現。 
 三、閩縣話的輕音不像北京話那樣,輕聲的調值只有一種,閩縣話的輕聲調值有高平、低升、低降三種。各字音讀輕聲時,沒有一定的規律來判斷該當讀哪種調值,多數字都具備兩種調值讀法。
 

 首先介紹輕聲的三種讀法。
 「高平調」的輕聲調值是 /˥˥ ⁵⁵/。在詞末輕聲現象中,詞末的字若讀輕聲,都用這種讀法,雖然「底降讀法」正在替代它,但不至被完全替代。
 「低降調」的輕聲調值是/˨˩ ²¹/。這種讀法是閩縣話輕聲現象中唸得最廣的讀法。
 「低升調」的輕聲調值是 /˨˦ ²⁴/。這種讀法多出現在判斷問句和感嘆句中。

 閩縣話有八個字最常讀輕音。

「其」
 按照江蘇教育出版社的「福州方言詞典」中的講法,「其」置在動賓結構的動名詞之後可以表示以該動作為職業的人,這時,「其」唸輕聲高平調,不讀下平調。
 拍銅其(銅匠) páh-dè̤ng •gì /paʔ³³ tøyŋ⁵³ ŋi⁵⁵/
 拍鐵其(鐵匠) páh-tiék •gì /paʔ⁵³ tʰiɛʔ²⁴ i⁵⁵/
 教書其(教師) gá-cṳ •gì /ka⁵⁵ˀ ʑy⁵⁵ i⁵⁵/
 但也有人唸做低降調。
 páh-dè̤ng •gì /paʔ³³ tøyŋ⁵³ ŋi²¹/
 páh-tiék •gì /paʔ⁵³ tʰiɛʔ²⁴ i²¹/
 gá-cṳ •gì /ka⁵⁵ ʑy⁵⁵ i²¹/

 在現代閩縣話中,「其」做量詞以及表示領屬關係時讀本調,其它情況下都讀輕聲低降調,問句中則是高平底降兩種調皆可。

 汝兩其先行。(你兩個先走)
 Nṳ̄ lâng gì seng giàng. /laŋ³³ ŋi⁵³/

 我其書(我的書)
 nguāi gì cṳ /ŋuai³³ i⁵⁵ tsy⁵⁵/ 
 (「其」不讀輕聲,按照本調參與詞中變調)

 茲是伊其(這是他的)
 Cuòi sê i •gì. /i⁵⁵ i²¹/

 海鮮著食鮮其(海鮮要吃新鮮的)
 Hāi-chieng dioh siah chieng •gì. /tsʰieŋ⁵⁵ i²¹/

 票底儂拍其?(是誰買的票?)
 Piéu diē-nè̤ng páh •gì. /pʰɑʔ²³ i²¹/ 或 /pʰɑʔ²³ i⁵⁵/
  
「去」
 助詞「去」永遠讀話音,且聲調變做無氣音,羅馬字寫做「•gó̤」。「去」的輕聲讀法是高平調。

 伓使講了,快行去。(不要講了,快點出發吧)
 Ng-sāi gōng lāu, ká̤ giàng •gó̤ /kiang⁵³ ŋo⁵⁵/
 伿我先食去。(只有我先吃了)
 Lâ nguāi seng siah •gó̤ /sieʔ⁵ ko⁵⁵/
 

「來」
 「來」做助詞的時候讀輕聲,一般讀低降調,「仱來」一詞若讀輕聲,則讀高平調,不讀低降調。

 茲拾來做乜?(這撿來做什麼?)
 Cuòi kák •lì có̤ miàng?
 /tsuoi⁵³ kɑʔ²⁴ ti²¹ tso²¹ miaŋ⁵³/

 快快行來,無時間去了。(快點走,無時間了)
 Ká̤-ká̤ giàng •lì, mò̤ sì-gang •gó̤ lāu.
 /kʰe⁵³ kɑ²¹³ kiaŋ⁵³ li²¹. mo²¹ liʔ⁵ kaŋ⁵⁵ ŋo⁴⁴ lau³³/

 茲做好了,仱來?(這個做好了,然後呢?)
 Cuòi có̤ hō̤ lāu, dāng •lì?
 /tsuoi⁵³ tsɔ²¹⁴ ho³³ lau³³. taŋ³³ li⁵⁵/

 仱來,茲苾掇上去(現在呢,這個搬上去)
 Dāng lì, cī bih dáuk siông •gó̤
 (讀輕聲)/taŋ³³ li⁵⁵. tsi²¹ βiʔ⁵ tɔuʔ²⁴ tuɔŋ²⁴³ ŋo⁵⁵/ 

 仱來,茲苾掇上去(來,這個搬上去)
 Dāng lì, cī bih dáuk siông •gó̤
 (讀本調)/taŋ³³ li⁵³. tsi²¹ βiʔ⁵ tɔuʔ²⁴ tuɔŋ²⁴³ ŋo⁵⁵/

 注意比較後兩句話。「仱來」的「來」多在猶豫不決或者不很確定下一步的行動時讀輕聲,這時,也可只說「仱」。如果「仱來」的「來」讀本調,則表示呼喚對方。


「口禮」
 「口禮」(下文做「禮」)放在動詞之後,表示動詞進行中,此時可以讀輕聲,也可以讀本調。

 講禮講禮,伊自家罔啼去。(說著說著,她就哭了)
 Gōng •lā̤, gōng •lā̤, i cê-ga muōng tiè •gó̤.
 (讀本調)/kouŋ³³ lɛ³³ kouŋ³³ lɛ³³.../
 (讀輕聲)/kouŋ³³ lɛ⁵⁵ kouŋ³³ lɛ⁵⁵.../

 儂無著禮(人不在)
 Nè̤ng mò̤ dioh •lā̤
 /nøyŋ⁵³ mo³³ luo⁵⁵ lɛ⁵⁵/
 /nøyŋ⁵³ mo³³ luoʔ⁵ tɛ⁵⁵/


「無」
 「無」在問句末尾時,可以讀本調,也可以讀輕聲高平調。
 我刣柑,汝有食無?(我切柑,你要吃麼?)
 Nguāi tài gang, nṳ̄ ô siah mò̤.
 (讀本調)/ŋuai³³ tʰai⁵³ kaŋ⁵⁵. ny³³ u³³ siaʔ⁵ mo⁵³/
 (讀輕聲)/ŋuai³³ tʰai⁵³ kaŋ⁵⁵. ny³³ u³³ siaʔ⁵ mo⁵⁵/
 

「吥」
 「吥」是「伓是」的合音字。讀輕聲有兩種情況。一是在問句末,可讀本調也可讀輕聲低升調。一是做回答語,只可唸輕聲低升調,不可讀本調。

 事計是伊做其吥?
 (這事情是不是他做的?)
 Dâi-gié sê i có̤ •gì nê.
 /tai⁵³ iɛ²¹³ si⁵⁵ i⁵⁵ tsɔ²¹³ i²¹ nɛi²⁴³/
 /tai⁵³ iɛ²¹³ si⁵⁵ i⁵⁵ tsɔ²¹³ i²¹ nɛi²⁴/

 伊昨暝轉來了。吥,我故勿會仈咧。
 (他昨晚回來了。是麼,我還不知道呢。)
 I so̤h-màng duōng lì lāu.
 •Nê, nguāi gó mâ̤ báik liê.
 /nɛi²⁴. ŋuai³³ ku²¹ mɛ⁵³ βɑiʔ²⁴ tiɛ²⁴³/


「勿會」
 「勿會」(下文做「嘸」)在問句末尾也可以唸本調,也可以唸輕聲低升調。

 字今旦晡寫,我先客佻囝久會使嘸?
 (作業今晚寫,我先玩一會可以嗎?)
 Cê gang-buo siā, nguāi seng káh-dièu nék gū â̤ sāi •mâ̤.
 (讀輕聲)/... ɛ⁵³ sai³³ ma²³/
 (讀本調)/... ɛ⁵³ sai³³ ma²⁴³/


「未」
 「未」在問句末尾也可以唸本調,也可以唸輕聲低升調。
 食未(吃了沒?)
 siah •muôi
 (讀輕聲)/sieʔ⁵ muɔi²⁴/
 (讀本調)/sieʔ⁵ muɔi²⁴³/
 
 
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
發在這裡主要是想讓各縣邑的朋友對照我裡邊的例子,看看你們的縣邑話有沒有輕聲現象。
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678