闽北语语源怀疑及正字处--用词怀疑

闽北之打 讲ma 常训作打   
疑一 与闽南闽东同 为拍 m-p关系 
疑二 与古代造汉字及其六国语用字同 为 手字旁加一个百字 
疑三 与泰国语(不确定 但是是南方百越区少数民族语言不会错) 读mak

闽北之 ㄌㄠlao 一般认为是 了 字
天光ㄌㄠ hing gong lao 早上
yi lao naing? 吃了没?

总结lao 用法有下 对应国语 了 过 已经~ 的意思
泰国语:tarn lao mai? 吃了没? 疑有所关联

闽北之 大大dada 大仔da zie  
疑一:爹爹 爹仔 <<武夷山志>>看法
疑二:字即"大大" 古汉语的祖父讲法之一 大仔 为文法结合说
疑三:大大 泰国语称祖父为da 祖母为a ma 闽北语奶奶 ma(嬷)
吾乃東風也 初次見面 請多關照
吾名前者東風候 初候而目掛枡 何卒宜相願候
僕의 名銜은 東風이다. 잘 付託합니다