海墘閩語論壇
»
羅馬字書
» 相见恨晚
1
2
下一頁
Joe_Chen
新手上路
母語
福清话
1
#
发表于 2008-11-22 12:33
相见恨晚
原先还以为这些“古董”的玩意儿消失殆尽,没想到在这些遇见,希望得到各位的指点,否则在查阅一些相关的近代福建基督教传教历史资料时,只能干瞪眼。
Nguang
管理員
母語
福州語
來自
閩候縣荆溪鎮
2
#
发表于 2008-11-22 14:11
歷史資料上很少會寫這些羅馬字的吧
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.
平上去入
上1234
下5678
lumiere
全權版主
母語
福州语
來自
Lo̤-nguong
3
#
发表于 2008-11-22 14:49
回復 #1 Joe_Chen 的帖子
如果你有用罗马字写的历史资料的话,那我们对你也真是相见恨晚了
Ĭng cĭng-lī, dáik cê̤ṳ-iù
因眞理,得自由
Joe_Chen
新手上路
母語
福清话
4
#
发表于 2008-11-22 18:41
帮忙说下大意
[
本帖最後由 Joe_Chen 於 2008-11-22 18:42 編輯
]
GnuDoyng
管理員
母語
Foochow
來自
Canada
5
#
发表于 2008-11-22 19:04
回復 #4 Joe_Chen 的帖子
这个是闽南语的白话字,不是福州话。标题是:教会规正的历史
Three
C
's define me:
C
hinese
by birth;
C
anadian
by choice;
C
hristian
by grace.
浊音dz
全權版主
母語
閩南話,國語
6
#
发表于 2008-11-22 20:43
回復 #5 GnuDoyng 的帖子
是归正吧
GnuDoyng
管理員
母語
Foochow
來自
Canada
7
#
发表于 2008-11-22 20:46
回復 #6 浊音dz 的帖子
打错字了。
Three
C
's define me:
C
hinese
by birth;
C
anadian
by choice;
C
hristian
by grace.
Joe_Chen
新手上路
母語
福清话
8
#
发表于 2008-11-22 21:35
当时我猜测是闽南语,后来问一个闽南的朋友,她看不懂这些注音,也就搁置在那里。后来,无意中看到这个论坛,我想是来对了地方。
lumiere
全權版主
母語
福州语
來自
Lo̤-nguong
9
#
发表于 2008-11-23 00:46
回復 #4 Joe_Chen 的帖子
wow,哪里弄到的?是教友传下来的吗?
Ĭng cĭng-lī, dáik cê̤ṳ-iù
因眞理,得自由
pektiong
貴賓
母語
台語
10
#
发表于 2008-11-23 00:59
教會歸正个歷史
A.D. 313 羅馬國个皇帝有趁?道理來歸服佇聖教。論這300年个來歷,著看梅Mui5牧師所著”古早个教會”彼本冊。A. D就是"Anno Domini",是拉丁个話,解說著時主後个意思。
1
2
下一頁