相见恨晚

原先还以为这些“古董”的玩意儿消失殆尽,没想到在这些遇见,希望得到各位的指点,否则在查阅一些相关的近代福建基督教传教历史资料时,只能干瞪眼。
歷史資料上很少會寫這些羅馬字的吧
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678

回復 #1 Joe_Chen 的帖子

如果你有用罗马字写的历史资料的话,那我们对你也真是相见恨晚了
Ĭng cĭng-lī, dáik cê̤ṳ-iù
因眞理,得自由
帮忙说下大意

[ 本帖最後由 Joe_Chen 於 2008-11-22 18:42 編輯 ]

回復 #4 Joe_Chen 的帖子

这个是闽南语的白话字,不是福州话。标题是:教会规正的历史
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.

回復 #5 GnuDoyng 的帖子

是归正吧

回復 #6 浊音dz 的帖子

打错字了。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
当时我猜测是闽南语,后来问一个闽南的朋友,她看不懂这些注音,也就搁置在那里。后来,无意中看到这个论坛,我想是来对了地方。

回復 #4 Joe_Chen 的帖子

wow,哪里弄到的?是教友传下来的吗?
Ĭng cĭng-lī, dáik cê̤ṳ-iù
因眞理,得自由
教會歸正个歷史

A.D. 313 羅馬國个皇帝有趁?道理來歸服佇聖教。論這300年个來歷,著看梅Mui5牧師所著”古早个教會”彼本冊。A. D就是"Anno Domini",是拉丁个話,解說著時主後个意思。