[轉]菲律宾华校的闽南话与普通话情结

鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖

回復 #1 limkianhui 的帖子

不知道闽语在菲律宾能不能打一场胜战
Ĭng cĭng-lī, dáik cê̤ṳ-iù
因眞理,得自由
無可能。
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖

回復 #3 limkianhui 的帖子

但我感覺菲律賓華人的閩南話其實還講得不錯,溝通起來沒什麼問題。
一切良善力量攏遮蓋著咱,無論如何攏著向望安慰,佇瞑時、日時、逐日新的開始,上帝攏卜及咱儂同在。(潘霍華)
出名的菲律宾食品 pancit (面条)及 lumpia (包卷),我最近才知道原来是闽南语的(扁食)及(软饼)转音来的。

回復 #5 tadpole 的帖子

印尼语里面的闽南语影响也很深,“中文”就叫做Bahasa Tionghoa
Ĭng cĭng-lī, dáik cê̤ṳ-iù
因眞理,得自由
我上次在公交车上遇到一位印尼和两位泰国的友人,哪位印尼友人的国语、闽南话、英语、印尼语都很流利,而且正在学泰文……
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng