海墘閩語論壇
»
泛閩瞭覽
» 【转】浅谈潮汕民俗的佛化
 
1
2
輶轩使者
管理員
母語
潮语揭阳腔
來自
潮州府揭陽縣東安里
11
#
发表于 2008-12-20 13:12
我上面说的衣,也是开口三等(止摄)。这个“衣”读ui,特指糊制后烧给先人/死者的纸衣服纸箱子等冥器。另外胎衣也是读ui。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也 才須學也
--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
lee
版主
母語
12
#
发表于 2008-12-20 13:17
回復 #11 輶轩使者 的帖子
这个“衣”读ui,我处未曾听闻,但林氏字典中有记载,会否可能是转音...
另外类似“机”字林氏字典中有读 kui,但我处读 koi。
輶轩使者
管理員
母語
潮语揭阳腔
來自
潮州府揭陽縣東安里
13
#
发表于 2008-12-20 13:34
回復 #12 lee 的帖子
机kui,在“花机”中有用。揭阳有。小时候很常听说。不过现在女孩子都很少有碰花机的了。
衣ui,我们揭阳也有。烧冥纸很常见的词。
可能lee兄的生活跟这些仪式或是风俗比较少接触。
至于oi,ui的问题,其实可以结合另一个韵来看,就是山摄。山摄开口二四等部分字,泉州是uiⁿ,揭阳是aiⁿ,府城是oiⁿ,ui-ai-oi之间也可能有类似的关系。
怀疑ai可能是比较古老的状态,然后变成oi和ui。不过这个也只是猜测。
另一个可能就是o是u的弛化。就如府城话的晚múng变成了móng一样,高元音u紧张程度减弱,舌位下降,开口变大,成了o。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也 才須學也
--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
lee
版主
母語
14
#
发表于 2008-12-20 13:41
回復 #13 輶轩使者 的帖子
那种烧冥器冥纸的我处也有,但不叫 ui;
通常用转语,如:大落厝,金银,金塔,phé衫裤 等等,
如果用笼统的叫法是:纸仪(tsuá-ngî)。
确实因为较早离乡而风俗方面接触较少,但一些基本的东西勉强还是记得...
[
本帖最後由 lee 於 2008-12-20 13:50 編輯
]
鴻雁於飛
管理員
母語
惠安話
來自
惠安
15
#
发表于 2008-12-20 14:18
衣讀ui是正常的
這首詩的抽韻:
慈母手中线,游子身上衣。
临行密密缝,意恐迟迟归。
谁言寸草心,报得三春晖。
我處有 “秋衣衫”一詞,其中的衣讀為ui
Nguang
管理員
母語
福州語
來自
閩候縣荆溪鎮
16
#
发表于 2008-12-20 21:41
閩縣話也有 i-ui 對應, 呣過, 我印象中一直不知道美, 悲可以讀 ui. 我看到的閩南語的材料也基本無記美悲讀 ui 的例子.
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.
平上去入
上1234
下5678
 
1
2