pùn-thû、pùn-seⁿ-sí 的pùn

我处如题两词词义如下:

pùn-thû : 亡命之徒,通常指地痞流氓。
pùn-seⁿ-sí : 舍命相搏



[quote]
(奮)【廣韻】【集韻】【韻會】【正韻】

论证很有理

不过我处似无此说法,如奋生死,我处说拼生死piàⁿ-seⁿ-sí。看来饶平话还真是一个宝库啊,很多独特的说法。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

回復 #1 lee 的帖子

閣下雖有此話,但是“古文”請用文讀音[hun3],白讀音太褻瀆“奮”字了吧?
揣一暝,大家做伙,讲天讲地,烧烧一杯茶,惦在冷淡的繁华都市,随人过日子。

回復 #3 珍珠花菜 的帖子

此处lee只是考证pùn之本字,并没说要将平时的“奋”字都读为pùn也。

平时的奋字当然是读文读hùng,这点大家老乡都不会有异议。pùn的考证只不过让大家了解到奋的白读音而已,不可能会造成替代的。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
"《韓非子·初見秦》夫斷死與斷生者不同,而民為之者,是貴奮死也。夫一人奮死可以對十,十可以對百,百可以對千,千可以對萬,萬可以克天下矣。"

針對此句話。考證的是“白讀音”,卻擧出一句古文。那“奮”字在此句古文中讀[pun3]呢,還是[hun3]?如果讀[pun3],不就違背了“古詩文‘文讀’”的宗旨?如果讀[hun3],那閣下不就是憑空將[pun3]與“奮”扯上關係了?
揣一暝,大家做伙,讲天讲地,烧烧一杯茶,惦在冷淡的繁华都市,随人过日子。

回復 #5 珍珠花菜 的帖子

古文是否一定是全用文读音呢?日常口语是否全白读音呢?
所谓的“潮州话”有多少文读音呢?

见仁见智...
“文讀”“白讀”這種時代產物,該抛棄了。

潮州話只有多音字,並無“文白讀”。
揣一暝,大家做伙,讲天讲地,烧烧一杯茶,惦在冷淡的繁华都市,随人过日子。

回復 #7 珍珠花菜 的帖子

那是因为潮州话中缺失的文读音太多了,而白读音的义项范围又非常有限,故而造成今时今日这种情况。
但并不能否定文白读的存在。

回復 #1 lee 的帖子

这两个词我也没听过,意思相近的词如下:
tshì-kiáⁿ
piàⁿ-seⁿ-sí
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng