裡邊IPA亂碼基本都修改了, 但是論述(章貢)語知端聲母讀音的那個部分修改不了, 因此留下原文轉者的附註.

另外增加了兩張相片.
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
之前看过了,费神汝了
原帖由 Nguang 於 2008-12-22 20:48 發表
刚才说的厝,现在有三种说法:一种说法是伤遇切的“戍”,一种是仓故切的“措”,一种是七赐切的“广刺  ”。如果看覆盖得广泛,这个音应该是遇摄合口三等书母字的“戍”,这个音较符合。
羅瑞傑認為“厝”的本字是“戍”。《廣韻》傷遇切“遏也,舍也”,但在古籍中“戍”只有戍邊之義,戍邊之房舍或謂之“戍屋”(宋·林景熙:“落日漁舟吹遠笛,浙煙戍屋帶荒城”),未指一般房舍之用例。北人入閩早期多因逃難流離或隨軍征戰而來,少有官方指派的戍邊之客,故“厝”之本字為“戍”乃未能確證。不過模虞廣韻同用,一等三等之間往往可通,自音韻而言,厝、戍并無本質之別。
戍字在義項上也有可能啊。在兩晉北人入閩之前,已經有屯戍性質的秦漢軍民入閩。
泉州在閩中立郡、越漢征戰之時,可能就有秦漢軍民入駐。
福州自元封元年(前110年)閩越遭滅國,國人外徙后,地虛城空。一百多年后,至建武二年(26年),漢廷在其故地設侯官駐軍福州,隸屬東部都尉。(王國維:侯官,都尉之屬也。)故東漢福州有"東部侯官"之謂。建安元年(196)年,福州才立置為侯官縣。

不過厝字已經在歷史上成為固定傳統用字,文字考據雖能挖出許多隱藏的歷史,而在書寫上,厝字足矣。
海南海口话的 厝 发音比较独特,似乎是 siu阴去 之类的。可能是闽南语中极古的遗留。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh