Caron vs. Breve

原帖由 輶轩使者 於 2009-2-13 12:38 發表
汉语拼音:Hăi bà wáng
使者误用了ă和ǎ这两个极度相似的字母。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
這兩個字母是有不同沒有錯,不過,有講究是吧?
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖

回復 #6 GnuDoyng 的帖子

有什么区别么?小弟恭听
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
原帖由 limkianhui 於 2009-2-13 19:11 發表
這兩個字母是有不同沒有錯,不過,有講究是吧?
写大一点就看出来了区别是很大的。

ˇ vs ˘

一个拐弯角很尖很直,叫caron;另一个是一个倒弯钩,叫breve。

汉语拼音第三声用的是caron,福州话阴平和阳入用的是breve。手写体固然很像,但是印刷体绝不可混用。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.

回復 #4 GnuDoyng 的帖子

确实如此,多谢冬冬指出。不过,我的潮罗输入法仅能输入breve,就是反半圆那个。 所以假如同一罗马字系统中没有出现caron和breve并用的时候,我习惯是混同看待,因输入比较简省 当然,如果是严肃讨论或者学术场合,这俩是一定要区分清楚的,否则就贻误了。

BTW, Fielde的罗马字中,阳上就是用breve,没有用caron。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
幸好我的输入法设置是ˇ
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
这个...那你输入潮州话罗马字的时候岂不是用caron代替breve?

caron(ˇ):普通话汉语拼音

breve(˘):潮州话白话字(MTR和斐尔德PUJ)、福州话平话字
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
這兩個符號不同,我以前的確注意到。但是我習慣性地將它們混同,呵呵。
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖
所以我在設計輸入法的時候, 就沒有將兩者都放進去. 反正大家都心知肚明.
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
把POJ加入这个符号就可以标注泉州音了