- 母語
-
- 來自
- Taipei, 大羅天
|
3#
发表于 2009-2-14 11:36
My take is as follows:
First 尻臀 is an established term in Classical Chinese, especially in the medical literature. This term is also used in Japanese.
Second, regarding 臀, it's possible that the initial t- sound became palatized to to render a ch- like sound. As to the -n to -ng change, it is also very common to sounds with little mouth opening. Words like 村 and 穿 are good examples.
Finally, on the tone part, they are all in the 平 tones. The upper and lower 平 difference is also quite common in many dialects.
Tim |
|