chia̍p-kuat(义:敏捷)

「chia̍p-kuat」旧时意思为「敏捷」(见《斐尔德字典》P50),我处现主要用于形容人做事干脆、利落。

捷黠
《儀禮·大射儀鄭註》正者,正也。亦鳥名。齊魯之閒名題肩爲正。正,鳥之捷黠者,射之難中,以中爲雋,故射取名焉。
存疑:韵母有点问题,能者继续...
嗯,确实这个黠字,山摄开口二等字,读kuat好像比较难搞。从同化上也不好讲,按理它前面是chiâp后面kiat应该更容易保持i才对...

另,从lee兄引用的文献来看,“捷黠”最初似是表示“捷”而且“黠”,如果本字是这两个字,那么就是后世走了偏义复词的路子,如“妻子”之初指妻儿到后来仅表老婆
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
另外,假如不论文献用例,单纯从意义上来寻,我们或许也可以用“捷趹”来对应chiâp-kuat:
趹,《唐韻》《集韻》《韻會》古穴切,音抉。《說文》馬行貌。《玉篇》疾也。《後漢·班固傳》要趹追蹤。《註》趹,奔也。
这样的话,“捷”和“趹”两个构词语素就都是迅捷的意义,这也符合汉语常见的近同义组合构词方式,比如“迅速”“迅捷”“迅疾”这几个词,就都是两个表示“快”的语素组合而成。 趹作为山摄合口四等,“古穴切”,读kuat就很顺畅了。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh