海外潮州話-n -t情況如何?

此處當然主要指東南亞早期移民帶去的潮州話。
根据学者们的文章来看(研学材料版有),海外潮语和内地潮语音系基本一致,差别只是词汇和部分语法方面。从论文看,现今的泰国潮州话、老挝万象潮州话、柬埔寨潮州话、新加坡潮州话都已经是没有-n, -t的了。但从泰国语中的潮州话老借词看,早期赴泰的潮人是有-n,-t尾的。

海外潮人其实和故乡联系较密切,番客回唐山探亲的非常普遍,所以海外和内地潮语都出现相似的-n, -t>-ŋ, -k也是合理的。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh