走后门的说法

我处说“kuăⁿ siāⁿ-kha”或者“sái-soih”。

查刘尧咨《说潮州话》,似乎府城是说“kuăⁿ hue-nâⁿ”和“sai-soih”。

不知各地如何?
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
閩南:我們漳州龍海老家,也還是說行後門(kiâⁿ-āu-mûi),從小就聽老人們都這麼說。辭典有講到“siap後手、siap後錢”的說法。
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖
走後門。
sái-soih
teh-nâng-chiâⁿ
tǎⁿ-chêng-lí

[ 本帖最後由 此君 於 2009-3-5 13:16 編輯 ]
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
原帖由 此君 於 2009-3-5 10:05 發表
sái-soih
teh-nâng-chiâⁿ
tâⁿ-chêng-lí
怀疑注错了?担情礼(taⁿ chhêng-lí)?我好像听过行情礼。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
sai-soih

另「情礼(chhêng-lí)」一词很早就有,词义和字面一致,
但用来用作实物可用来「行、送」之类是有相当年岁时才听闻,
以前用「chhiú-kuăⁿ」。

回復 #6 lee 的帖子

手*掼和我一楼说的*掼墭脚、*掼花篮,应该是同一系列。

掼字,有考为“捾”,我本人有点怀疑或可能是“援”。

又,sai-soih第一字究竟读阴上还是阴平,关系到本字,故希望多方求证。其实作阴平解似乎更通,“私”也。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

回復 #7 輶轩使者 的帖子

阴平

回復 #5 輶轩使者 的帖子

是少了一个h,两个h,容易漏一个
是读
tǎⁿ-tshêng-lí
tǎⁿ

[ 本帖最後由 此君 於 2009-3-5 13:15 編輯 ]
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng

回復 #7 輶轩使者 的帖子

作“使

2009-03-05_180425.jpg (13.56 KB)

2009-03-05_180425.jpg