海墘閩語論壇
»
潮州話 (Teochew)
» 腋窝 koh4 thang2 e6
Bodhisatua
版主
母語
潮州话
1
#
发表于 2009-3-26 09:51
腋窝 koh4 thang2 e6
koh4跟“胳膊”的“胳”一样吗?
lee
版主
母語
2
#
发表于 2009-3-26 10:09
回復 #1 Bodhisatua 的帖子
阮是「koh-lâng-ĕ」,若写成汉字,个人偏向于「胳囊下」,胳膊赘肉下面
輶轩使者
管理員
母語
潮语揭阳腔
來自
潮州府揭陽縣東安里
3
#
发表于 2009-3-26 10:54
揭东读作koih-lang-ĕ,有可能源自koh-láng-ĕ。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也 才須學也
--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
王取之
管理員
母語
Teochew/Swatow
來自
汕頭市政廳下涂坪支廳
4
#
发表于 2009-3-26 17:21
回復 #3 輶轩使者 的帖子
我也读koih-lang-ě
克
己
,
清
心
,
復
禮
,
為
仁
真剣
にやると、
知恵
が出る。
Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.
namah samanta buddhanam vajra me
微博 http://weibo.com/bambooheng
Bodhisatua
版主
母語
潮州话
5
#
发表于 2009-3-27 12:14
koh -> koih?
enjee
貴賓
母語
潮州话汕头腔
來自
Swatow
6
#
发表于 2009-3-27 12:45
也可能是这样:
kot->koih->koh
或者是两条线平行发展的
輶轩使者
管理員
母語
潮语揭阳腔
來自
潮州府揭陽縣東安里
7
#
发表于 2009-3-27 12:50
类似的变化,有表示给予的“khoh”(忘了是潮汕哪里有这个说法,揭阳是kheh),在某些地方则变读为khoih(如桑浦山附近的地都某地,汕头龙湖某些地区)。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也 才須學也
--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
enjee
貴賓
母語
潮州话汕头腔
來自
Swatow
8
#
发表于 2009-3-27 16:30
有表示给予读为khoh或khoih的好像就是以前的延德乡地域,
大致包括汕头金平龙湖、潮安的庵埠彩塘龙湖及周围地带和使者说的揭阳一些桑浦山附近地区
揭阳设县时(北宋宣和三年即1121年),
海阳县析延德乡的4都,
后来澄海设县时(明嘉靖四十二年即1563),
揭阳析其中的3都,
大致是现在汕头的金平龙湖,
揭阳尚存一都,
应是使者所说的桑浦山附近的地都某地一带。
enjee
貴賓
母語
潮州话汕头腔
來自
Swatow
9
#
发表于 2009-3-27 16:41
刚才查了一下,
剩下的一都是龙溪都,
也在明代“割龙归海”后属海阳县,
现在属庵埠。
宁之囝
版主
母語
普宁潮语
來自
Tong-kok Phóu-lêng
10
#
发表于 2009-4-8 12:35
我们那里说“koih-lang-kha”
Mài pàng-khì lù--âi huàng-siŏⁿ. Tng huàng-siŏⁿ bô tŏ--àu, lú huáng hó seⁿ-tshûng, tăng sûi-seⁿ iû-sí.
---- Bé-kiok Thóu-ung
勿放弃汝其幻想。当幻想无在了,汝还好生存,但虽生犹死。 ——马克•吐温