- 母語
- Teochew/Swatow
- 來自
- 汕頭市政廳下涂坪支廳
 
|
1#
发表于 2009-4-15 14:30
天天潮语系列分类:ng-,g-
猫书读一肚,毋知猫娘合猫牯
[读音] ngiau-tsṳ tâk-tsêk-tóu,m̄-tsai ngiau-niôⁿ kah ngiau-kóu
[释义] 形容死读书,不会灵活运用书本知识
[例句] 汝勿睇伊考试考来好,伊么是猫书读一肚,毋知猫娘合猫牯
[翻译] 你别看他考试考得不错,其实他只是死读书罢了
[PUJ]lṳ́ mài-thóiⁿ i kháu-tshì-kháu-lâi hó,i mo-́sǐ ngiau-tsṳ thâk-tsêk-tóu,m̄-tsai ngiau-niôⁿ kah ngiau-kóu
[备注]①使用时,多会省略后一句
②猫娘:母猫;猫牯:公猫
[ 本帖最後由 lee 於 2009-4-26 12:36 編輯 ] |
克己,
清心,
復禮,
為仁
真剣にやると、知恵が出る。
Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.
namah samanta buddhanam vajra me
微博 http://weibo.com/bambooheng |
|