- 母語
- 福州語
- 來自
- 閩候縣荆溪鎮
 
|
6#
发表于 2009-4-19 19:06
原帖由 雙相障礙 於 2009-4-19 18:16 發表 
不得不承认,看来看去还是白话字最漂亮。 必竟, 白話字是成熟的正式文字, 像TPLA和注音符號... 只能當IPA用...
不過, 我還是喜歡辭典用漢字和白話字並註.原帖由 鴻雁於飛 於 2009-4-19 18:47 發表 
廈門大學《普通話閩南語詞典》(簡稱普閩典)
臺灣版的怎么還是簡體字? 這種大部頭的辭典轉換做傳統漢字是相當大的工程... 台灣學者可能見覺比起轉換, 還是做別的事情更有價值. 因此我見覺, 做這種辭典還是用傳統漢字好. 對於學術和存史都有好處. |
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.
平上去入
上1234
下5678 |
|