海墘閩語論壇
»
福州話 (Foochow/Hokchiu)
» 那個年代漢字版的傳教書籍(圖片)
1
2
下一頁
Nguang
管理員
母語
福州語
來自
閩候縣荆溪鎮
1
#
发表于 2009-5-2 21:12
那個年代漢字版的傳教書籍(圖片)
都是在孔夫子網找的, 雖然我們買不到, 不過看看圖片也不錯, 多少也能得到些
耶穌救世道問答
被人拍走了, 60圓呀
聖學問答撮要
這本被人以205圓拍走.
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.
平上去入
上1234
下5678
z1971
新手上路
母語
來自
江蘇鎮江
2
#
发表于 2009-5-7 18:01
聖學問答撮要,等我抽時間處理,到時候你們會在信望愛看到的。
傳諸和平報諸嘉音者,其足音美何如耶!
Nguang
管理員
母語
福州語
來自
閩候縣荆溪鎮
3
#
发表于 2009-5-7 18:46
真是多謝朱兄.
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.
平上去入
上1234
下5678
honglc
全權版主
母語
4
#
发表于 2009-5-7 23:16
这书好了不起!
[ 海 墘 閩 語 ] 欢 迎 您 ! ...
GnuDoyng
管理員
母語
Foochow
來自
Canada
5
#
发表于 2009-5-10 01:05
史荦伯是圣公会的Robert Warren Stewart,摩嘉立的英文名是什么?目前只知道他是美部会的传教士。
Three
C
's define me:
C
hinese
by birth;
C
anadian
by choice;
C
hristian
by grace.
Nguang
管理員
母語
福州語
來自
閩候縣荆溪鎮
6
#
发表于 2009-5-10 09:53
Caleb Cook Baldwin
http://books.google.com/books?id ... EXtpJQPSr67NQ0j4uqg
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.
平上去入
上1234
下5678
GnuDoyng
管理員
母語
Foochow
來自
Canada
7
#
发表于 2009-5-10 12:31
回復 #6 Nguang 的帖子
呵,原来是他哦,美部会的长老。有的文献又说他中文名叫摩怜,那看来还是要以出版物为准。
http://en.wikipedia.org/wiki/Caleb_Cook_Baldwin
Three
C
's define me:
C
hinese
by birth;
C
anadian
by choice;
C
hristian
by grace.
浊音dz
全權版主
母語
閩南話,國語
8
#
发表于 2009-5-10 12:52
孔夫子网可以找到关于闽南的这类书籍么
Nguang
管理員
母語
福州語
來自
閩候縣荆溪鎮
9
#
发表于 2009-5-10 13:29
我當時所查閱的那些已拍賣之宗教品記錄中, 沒有發現閩南的, 否則我也發了.
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.
平上去入
上1234
下5678
GnuDoyng
管理員
母語
Foochow
來自
Canada
10
#
发表于 2009-5-10 23:03
史荦伯的荦(luò),福州话怎么读?
Three
C
's define me:
C
hinese
by birth;
C
anadian
by choice;
C
hristian
by grace.
1
2
下一頁