原帖由 limkianhui 於 2009-5-4 17:03 發表
前段時間,明筠和我討論過這本書,我們基本上認為書裡的記調混亂,絕大部分是寫書的人的錯誤造成。
我認為講這話為時過早。具體的理由有空的話我會好好說一下。

距今近四百年,什么事情都可能发生

很难全然以今律古。

不过我感兴趣的是书中反映出的漳州话,有很多和现在潮州话很接近的词汇,而这些似乎现在在漳州也不再是主流了。历史的变迁,真的很奇妙。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
从三乡等闽语的上声变迁来看(三乡是阴阳上混,还有部分上声混入阴平,部分混入阳去,不排除有客家话的影响),当年迁出福建来到广东的闽南-兴化祖语应该是八声俱全的。否则很难解释同为闽南语分支,阴阳上声字的归属却出现如此的差异。不过那个年代应可能比四百年还要久远。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
原帖由 雙相障礙 於 2009-5-4 17:37 發表
福州漳州这种类型的七调其实并不是上声两个调混并,而是阳上(下上)混入阳去(下去),从某种意义上说就是现在也是分阴阳上(上下上)的。
我以前也以為兩個賞聲合為一個, 被vudik糾正了. 但不過, 無論和那個合, 基本不能推出下上了. 除了一些有話文異讀的字
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678