“急”

人有三急。

粤语里面,有“急尿”一说,问了粤语区朋友,说就是急的意思,尿很急,故曰急尿。

但昨晚于外面饭店听到一群学生交谈,其中一人云:急尿就快D去厕所。一云:我都急咗好耐喇。

从语境判断,似乎这个急,还含有“忍”的意思在内。但粤区友人说,No,急,非忍也。

...

潮州话里,“急尿”也有。但是,急,却不是急的意思,而是忍——

A:我pû尿紧死。| Uá pû jiē kín sí.

B:兹块无地方放,且急放块等加khuàⁿ落车正来去放。| Chí-kò bô tī-hng pàng, chhiáⁿ kip-pàng-kò táng ke-khuàⁿ lôh-chhia chiàⁿ lái-khṳ̀ pàng.

有时也会听到“pû尿急讨死”【pû-jiē kip thó-sí】(尿忍得难受死了)。

这个感觉,照我的母语语感,应该是强忍不发的意思。

不知别的地方是怎生,闽语,吴语,客语、赣语...
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
'急'就是'急着放尿', 不是忍, '忍着不放'在閩縣講'禁' .
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678

回復 #1 輶轩使者 的帖子

A: Pû-jiē kek-kek.
B: Chí--kò bô-hó pàng, tán ke--khùn-kiáⁿ lo̍h-chhia chiàⁿ ŭ-hó pàng, taⁿ-chhiáⁿ tŭ.
...
A: --Uá-siàng, keng à thiám â ...
...
A: Ā...a...â, siang-sît kín à keng-m̆-khṳ̀ --liáu ...
A: mh ... mh... mh...

回復 #3 lee 的帖子

Vivid depiction

To Nguang

急着放尿,揭阳潮语是说“紧”(lee兄的饶平潮语里也有这个kín)。

急而忍住不放,揭阳潮语说“急”kip。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

回復 #4 輶轩使者 的帖子

想起有个词:kip-khùi(义:憋气),当中的 kip 可能和你说的一个意思。
只是我处没有用来 kip 屎尿...
閩南說kiak/kik

kiak lio激尿
尿誠激
激氣:受氣
激力:        盡力出力
激死:窒息死去

回復 #6 鴻雁於飛 的帖子

这个“激气”倒是和粤语有一拼

潮汕有“激心”,一说写“棘心”。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
尿急..
niu kiep
尊重是一种美德。

回復 #6 鴻雁於飛 的帖子

閩南說kiak/kik
kiak lio激尿
激氣:受氣
那就对应我在3楼写的 kek 了。
kek-khùi 我们用来表示“鼓足了气”,动作上和 kek-la̍t 的 kek 一样,表示“积聚”。

[ 本帖最後由 lee 於 2009-5-14 12:09 編輯 ]
激啊規身計力。(憋了一身的勁)