父亲 lau6 se5

听我祖母说过的,现在忽然想起来
隔壁邓晓华《试论南中国汉人及汉语的来源》有这么一段话(音标有乱码,不关我事 ):
谓“人”的词尾:闽语漳州se ,永安:sA;客话@SPµ均来源于壮侗语(邓1993,1995)。东汉袁康《越绝书》卷三《越绝吴内传第四》:“越人谓人‘铩’也。”此词除见于汉代文献外,还见于唐代作品。李贺〈黄家洞》诗:“官军自杀容州槎。”“槎”“铩”即古越人的记音字。

猜测 se 阳平 来自这个表示“人”的词。不过“槎”是麻韵二等字,貌似漳州应读 sε ,而邓晓华标成 se 来着。据说龙岩说成 lo sie ,不过我对龙岩毫无了解。

[ 本帖最後由 在山 於 2009-5-23 16:41 編輯 ]
海豐也有“老se”表示父親。

在電白,這個 ɬɛ / sia 既可作为詞幹或後綴與其他詞結合,也可以單說,更有活力。
電白黎話八調
33陰平,22陽平,31陰上,44陰去,
43陽上,5陰入,2陽入,55長陰入
沙县也用 丈夫畲(Ting pu sia)来表示男人
畲族畲话里也有用这个阳平“畲”,即人之义,另外客家话称呼惠州河源一带的水源话的人也是叫做蛇佬(畲佬),闽西北和闽中用倽(阳平畲)也相当常见