- 母語
- 福州語
- 來自
- 閩候縣荆溪鎮
|
1#
发表于 2009-5-15 18:25
BRT报站增加英语还是闽南语引网友热议[轉]
http://xmwww.com/news/xmxw/25694.html
对乘坐过BRT的市民来说,无论是BRT的速度还是车上温馨的报站语言都让人倍感舒服。有厦门网友提出,厦门是个国际化都市,BRT报站能否增加一种提示语言?一语激起千层浪,于是一场关于“英语和闽南语”之间的论战在厦门网友中激烈展开。
网友观点
西郭先生:我觉得没必要加英语。中国每年都有很多人出国旅游,可曾听过外国地铁有中文报站?即便要加,那是不是除了英语,也要把德语、法语、日语、韩语等语言都通通报一遍?
逗你玩99:使用中文、闽南话最好。中文是官方语言,当之无愧;闽南话是方言,游客进入厦门也应该享受这正宗“美食”。
jiujiuxin:现在到厦门旅游的外国人越来越多,建议BRT报站名时加上英文播报,这是人性化和专业化的一种服务,让厦门这座文明城市更上一层楼。深圳和厦门同是特区,深圳地铁和厦门BRT都是一种交通工具,但深圳地铁都是中文为主,英文只报主要地点名,外加好听的广东话,建议厦门可以学习和借鉴。
鹭岛之鹭:上次去深圳和广州,那里的地铁是中文、英语、粤语播报,感觉挺好的。另外,到站后提醒“往哪个地方的乘客请在此下车”还是很有必要的,因为BRT大部分是停靠大站。
mylion:既然是模仿地铁轻轨模式,就是中、英、闽三种语言报站,很多城市的地铁早就这样实行了。虽然我听不明白闽南话,但保留一个地方的语言特色,才是一个城市的根。另外,厦门外国人挺多的,虽然一般都能听懂一些中文,但既然厦门向国际化看齐,英语报站也是必要的。
haixia:三语播音体现厦门包容、和谐的大气氛。闽南语报站体现地方特色,让外地游客感到新鲜。很多外地游客到一个陌生地方,都很想了解当地的特色东西,包括当地语言。至于英文报站,我也觉得很有必要,因为厦门越来越国际化,外国人肯定也越来越多。 |
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.
平上去入
上1234
下5678 |
|