福清話聖母經?(Hokchia Rosary Prayers)

http://www.marysrosaries.com/Hokchia_prayers.html

從發音來看, 更像是閩南語, 而不是福清音

Hail Mary

Shin yi hok, Ma-li-a,
申爾福, 瑪利亞

mua pi sia tiung c'e, Ciù i yi kai ian,
滿被聖寵者, 主與爾皆焉

gi tiong yi ui tsan-mi,
女中爾為讚美

yi te' tsu Ia-su' pen ui tsan-mi.
爾胎中耶穌並為讚美

T'ien-Ciù sia Bo, Ma-li-a,
天主聖母, 瑪利亞

ui ngo-teng tsue gin kim kiu T'ien-Ciù
為我等儕今祈天主

Kip ngo-teng szi-hao.
及我等死後

A-meng.
亞孟
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
有音頻的嗎?
听说,福清本就有说闽南语的吧?
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
有。。福清有说闽南话和莆田话的
据说说闽南话的有十几万多、、
对的,其实福清话有很多东西可以做。。
这是资料是哪找出来的啊,就这么多啊,还有没有,读着确实不像福清话啊,
讀來的確很像閩南語,我找到一首台灣屏東萬金聖母聖殿的聖母經古調,請參考一下:
http://www.catholic.org.tw/bankin/bankim/05-.mp3
一切良善力量攏遮蓋著咱,無論如何攏著向望安慰,佇瞑時、日時、逐日新的開始,上帝攏卜及咱儂同在。(潘霍華)
從音來看, 應該是閩南語, 不是福清話.
我猜測, 可能是記音者隨便拿經文給普通人讀, 裡邊有不少漢字用了話音, 可以斷定這人不是教徒, 葉兄給的錄音中, 裡邊教徒唸的都是文音. 再者, 記音的人沒有什麼語言學功底, 聽音記音, 因此出現 ciu, yi, gi 這樣的誤音, 也記不出鼻韻母.
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678