jĕ-tsúi、jĕ-thôu-ko-muê 的 jĕ(义:践踏)

不知别处是否有读 ts- 声母或读阳去调的?

会否是“躤”?

[ 本帖最後由 lee 於 2009-5-23 22:25 編輯 ]
印象中揭阳的chhêh,有点像这个意思。不过chhêh带有胡乱或无法控制地在泥水中践踏的意思。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
胡乱或无法控制地在泥水中践踏...
閩縣話是說 tshiaʔ8, 可能同源
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678

回復 #3 Nguang 的帖子

看到你这个,我印象中又浮出一个chhiâp...
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

回復 #1 lee 的帖子

想起一个无关的词:jêh(义:踹)
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
jĕ, jêh意义应该是一样的,有在水或泥中踏过的意思,经常附带的意思是把鞋弄脏并通过人的位移把赃物散播出去。

chhêh有胡乱的含义

chhiâp没听过,近似的chhiâk是指将泥状的东西拽到目标的被附着物上面。
闽南也有chhiâk,意思差不多。

回復 #5、#6 的帖子

je̍h 在我处倒没有各位说的意思,若用于泥泞上和上次讨论的 jê 同义。

在我处 chhia̍k 音和各位描述相近的是“挖、撬” 的意思,如:chhia̍k kò thâng-iû-hue lâi ko̍p (挖点桐油灰来糊)。
另 chhia̍k 音的另一意思是上次讨论过的上下摇动、单脚跳跃等等。

未闻 chhe̍h。
另和 jĕ 近义有:ĕ, lōm, thām 等等

回復 #8 lee 的帖子

另和 jĕ 近义有:ĕ, lōm, thām 等等
lee兄这三个字,除第一个和第三个读音一样外,中间一个我是这么读的:
lǒm


[ 本帖最後由 此君 於 2009-5-25 18:29 編輯 ]
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng

回復 #9 此君 的帖子

该音义在我处读阳上和阳去都一样