- 母語
- huc_an wo
- 來自
- 福安
|
5#
发表于 2009-6-23 11:00
贴过来显示效果会好一点~
Bài'ūng bōng nìdâo sūngngán nàing lĭăi, ziángngò ŭ nâing sŭng nguăidó gīngngó.
北风并日头相喊谁厉害,正好有人穿外套经过。
------------
“并”没有听到过,福安话传统好像是说共koeng,然后我听到的有说ke的,我和你讲也可以用nguo cho ni kung,nguo to ni kung,nguo ke ni kung等等。
------------
Lăngnziá siūngliûng, nàing lăing ī tóng nguāidó nàing ziŭ lĭăi.
两个商量,谁弄伊脱外套谁就厉害。
--------------
两个lang chiec一般前面都被吞掉了,懒音。lang iec,也就是Lăngiáh
----------
Sòì bài'ūng piāngmĭang búnghūng, bŭgó hūng ŏduă, hiá nâing īliòng sŭng ŏgìng.
所以北风拼命放风,不过风越大,那人衣服穿越紧。
----------
所以的所你们用的是文读么?越也是文读?
--------
Môhuà bài'ūng dūnā búngngí ló. Zèălî, nìdâo duăpŏh, màsiŭng īliòng ziŭ tóngnì ló.
没法北风只能放弃。接下来,日头大曝,马上衣服就脱掉了。
------
duna是怎么写法?接下来有听人说过,chic a lei(差不多是这么说吧)。衣裳你们还保持着两个字哈~我们都变成iong了。
------
Môhuà bài'ūng dūnā sîngnĭng nìdâo bì ī lĭăi.
没法北风只能承认日头比伊厉害。 |
|