- 母語
- 福州語
- 來自
- 閩候縣荆溪鎮
|
1#
发表于 2009-8-7 15:55
韩文首次被海外民族采纳为正式文字[c]
http://china.joins.com/gb/articl ... il&art_id=27562
印尼出现了使用韩文的岛屿
韩文首次被海外民族采纳为正式文字。训民正音学会6日表示,韩文作为标记印度尼西亚苏拉威西州巴务巴务市地区的土著语言吉阿吉阿语(音)的正式文字。上月 21日,巴务巴务市向吉阿吉阿族聚居的索拉奥利奥地区(音)的40多名小学生分发了韩文编写的教科书,并开始授课。由“写作”、“口语”、“阅读”三部分组成的该教科书全部使用韩文,介绍了吉阿吉阿族的语言和文化、布顿岛的历史和传统故事、韩国传统童话兔子传等。
吉阿吉阿族与韩文的相遇多亏了训民正音学会教授们的努力。学会副会长、韩国外国语大学教授全泰铉(马来印尼语翻译学科)向学会成员们介绍了没有文字的吉阿吉阿族的原委,首尔大学教授(语言学科)李豪荣去年7月会见了巴务巴务市市长,签署了使用韩文的谅解备忘录。李教授说道:“由于韩流,巴务巴务市市长对韩国的印象非常好”,“吉阿吉阿族也很高兴有了文字。”
此后,吉阿吉阿族教师们来到韩国,开始与学会的教授们一起编写教科书。李教授说道:“此前一直生活在热带雨林的教师们由于寒冷和想念家乡,几次想要回国,事情差点流产”,“在几经波折之后,终于完成了韩文的书写体系。”
没有文字的少数语言大多濒临灭亡的危机。因为无法记录语言,也不能在学校加以传授。如果口传语言的人口减少,词汇也逐渐消失。训民正音学会会长金周元(音)说道:“希望通过此次工作挽救消失的吉阿吉阿语和文化”,“也能长期形成吉阿吉阿族和韩国之间的纽带关系。”
训民正音学会打算以此次工作为基础,积极推动“韩文世界化计划”。李豪荣教授说道:“为了韩文能够完全融入吉阿吉阿族的日常生活,将持续给予援助。”
http://english.yonhapnews.co.kr/ ... 0806001200315F.HTML
Indonesian tribe picks Korean alphabet as official writing system
SEOUL, Aug. 6 (Yonhap) -- A minority tribe in Indonesia has chosen to use Hangeul as its official writing system, in the first case of the Korean alphabet being used by a foreign society, a scholars' association here said Thursday.
The tribe in the city of Bauer and Bauer, located in Buton, Southeast Sulawesi, has chosen Hangeul as the official alphabet to transcribe its aboriginal language, according to the Hunminjeongeum Research Institute.
The Indonesian ethnic minority, with a population of 60,000, was on the verge of losing its native language as it lacked a proper writing system, the institute said.
The city of Bauer and Bauer began to teach students the Korean alphabet last month, with lessons based on textbooks created by the Korean institute.
Composed of writing, speaking and reading sections, all texts in the book -- explaining the tribe's history, language and culture -- are written in the Korean script. The book also includes a Korean fairy tale.
The city plans to set up a Korean center next month and to work on spreading the Korean alphabet to other regions by training Korean language teachers.
Linguists here expressed hope that the case will become a stepping stone to spreading and promoting the Korean alphabet globally. The Hunminjeongeum Research Institute has been trying for several years to spread the Korean alphabet to minority tribes across Asia who do not have their own writing system.
"It will be a meaningful case in history if the Indonesian tribe manages to keep its aboriginal language with the help of Hangeul," said Seoul National University professor and member of the institute Kim Joo-won. "In the long run, the spread of Hangeul will also help enhance Korea's economy as it will activate exchanges with societies that use the language."
Prof. Lee Ho-young, who helped create the Korean textbook for the Indonesian tribe, said it was a "historical case" for the Korean alphabet to be used in preserving the traditional language of a foreign society.
"I hope the case will serve as a meaningful opportunity to show off the excellence of Hangeul outside of the country," he said. |
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.
平上去入
上1234
下5678 |
|