“研”“妍”的读音

印象中这两个字读ngiang1 ,各位是否也这样读?

回复 #1 流水潺潺 的帖子

研:[ngian2]
       [ngõi2]
妍:[ngian2]
      [ngiã2]——妍媸[ngiã2 chi6](美醜)

讀陰平是變調,非原調。

[ 本帖最后由 珍珠花菜 于 2009-8-12 10:06 编辑 ]
揣一暝,大家做伙,讲天讲地,烧烧一杯茶,惦在冷淡的繁华都市,随人过日子。

回復 #1 流水潺潺 的帖子

均读 ngian(阴平)。
在揭阳,研究读Ngiáng-kiù,其他组合也多如此。但“读研”有读成thâk-ngiâng者。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
统读 ngiáng
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
“调研”不是读为thiou5-ngiang2 ,“研讨”也不是读ngiang6  tho2 ,又怎么会区分不了原调呢?

回復 #6 流水潺潺 的帖子

“调研” thiâu-ngiáng ,“研讨” ngiáng-thó
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng