北马福建会馆

太平和槟城各地的会馆。

IMGP3658.JPG (652.32 KB)

IMGP3658.JPG

IMGP3536.JPG (781.56 KB)

IMGP3536.JPG

IMGP3621.JPG (700.27 KB)

IMGP3621.JPG

IMGP3661.JPG (715.58 KB)

IMGP3661.JPG

一切良善力量攏遮蓋著咱,無論如何攏著向望安慰,佇瞑時、日時、逐日新的開始,上帝攏卜及咱儂同在。(潘霍華)

回復 #1 iapsianchin 的帖子

檳城居然也有福州會館……
不過這些會館好現代啊,讓我想到另一個問題:大馬有沒有傳統的閩南式建筑,尤其是民宅?像台灣彰化霧峰的林宅、台北板橋的林宅,都沿襲了傳統的閩南民居模式,但馬來西亞好像很少見這種民居,不過youtube上那個墓仔埔倒是很福建。
Ĭng cĭng-lī, dáik cê̤ṳ-iù
因眞理,得自由

回復 #2 lumiere 的帖子

那張福州會館是在太平,樓下是一間kopitiam,據說太平早期幾間kopitiam都是福州人開的。這些會館多是南洋五腳基式的建築,至於傳統閩南式建築,印象中我好像沒有看過。我在太平那幾天住的就是第一張的興安會館,是興化、仙游和福清移民開的。
一切良善力量攏遮蓋著咱,無論如何攏著向望安慰,佇瞑時、日時、逐日新的開始,上帝攏卜及咱儂同在。(潘霍華)

回復 #3 iapsianchin 的帖子

叶兄,有潮州会馆么?
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
留意了下羅馬字
興安 hin aun
南安會館 lam aun hoey(?) kuan

是不是他們用 aun 來寫 uann?
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678

太平的北霹雳韩江公会

槟榔屿潮州会馆

法国潮洲会馆



[ 本帖最後由 宁之囝 於 2009-8-22 19:33 編輯 ]

韩江书院,隔壁是潮州会馆.jpg (134.08 KB)

韩江书院,隔壁是潮州会馆.jpg

Mài pàng-khì lù--âi huàng-siŏⁿ. Tng huàng-siŏⁿ bô tŏ--àu, lú huáng hó seⁿ-tshûng, tăng sûi-seⁿ iû-sí.
      ---- Bé-kiok Thóu-ung
勿放弃汝其幻想。当幻想无在了,汝还好生存,但虽生犹死。      ——马克•吐温
Mài pàng-khì lù--âi huàng-siŏⁿ. Tng huàng-siŏⁿ bô tŏ--àu, lú huáng hó seⁿ-tshûng, tăng sûi-seⁿ iû-sí.
      ---- Bé-kiok Thóu-ung
勿放弃汝其幻想。当幻想无在了,汝还好生存,但虽生犹死。      ——马克•吐温
應該是這樣,且當地人確實是念oann沒錯。韓江家廟我在檳城的喬治市有看到,
但不清楚那是潮州的,其實北馬潮州人不少。
一切良善力量攏遮蓋著咱,無論如何攏著向望安慰,佇瞑時、日時、逐日新的開始,上帝攏卜及咱儂同在。(潘霍華)

回復 #8 iapsianchin 的帖子

潮州人在外头蛮喜欢用“韩江”“义安”(如新加坡著名商城“义安城”)来取名。
Mài pàng-khì lù--âi huàng-siŏⁿ. Tng huàng-siŏⁿ bô tŏ--àu, lú huáng hó seⁿ-tshûng, tăng sûi-seⁿ iû-sí.
      ---- Bé-kiok Thóu-ung
勿放弃汝其幻想。当幻想无在了,汝还好生存,但虽生犹死。      ——马克•吐温