菠萝?

菠萝,潮语 称为 po-lô 或 huang-lâi
huang,从语感上,似是“风”或“番”
菠萝是外来水果,是“番爿”来的……
但 维基百科 上 的条目如此写:
粤语以及中国大陆部分地区则称为菠萝、黄梨,闽南、台湾称之旺来,以其名寓意是“兴旺立来”,常以之祭祀。
黄,潮语是:白n̂g 文 huâng
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
府城這邊念hueng-lâi
應是前鼻的“番”吧。

回復 #2 Nokto 的帖子

若是如此,那应当是番梨 huan-lâi
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng

此君要多查字典

查查字典就知道。卓威廉里有,pineapple,就是huan-lâi。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
'旺來'的'旺'應該是借音字吧?
閩南語 ɔŋ lai
福州語 uoŋ lai
聲調都是下平.
潮州的說法...第一個字是上平, 不曉得是否另有來源.
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678

回復 #4 輶轩使者 的帖子

我是入宝山而不知宝……
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng