台山話中的半唐番[c]

http://pigtailleo.spaces.live.co ... 27934BCB!1308.entry

廣東台山縣的地方言語很特別,台山人說話有的詞句自己說了,但自己無法用中文寫出來,外地人也覺得台山話很難聽懂,很難筆錄,不知台山話說的是什麼,有的詞句字義在中文字典裡也找不出這個字有任何注解。

因為,台山話是中英夾雜,半唐半番,有音無字,這種奇巧有趣的混合體言語,在台山已普及百多年了。

回溯台山話「半唐番」的歷史由來,這與百多年華僑從海外傳帶回來的西方言語文化,有非常重要的影響。

台山是著名僑鄉,自一八四九年台山人首批漂泊出洋謀生,經過世代不斷繁衍,移民出國不斷增加,至今,台山境內上百大小墟鎮,上萬大小村莊,城鄉居民中,幾乎家家戶戶都有直屬或間接的親人旅居海外,因此台山華僑偏佈全球。

百年間,由於華僑回鄉省親,興業建校,或落葉歸根,他們逗留故鄉活動時,互通僑情,談笑人生,其台山口語混合一些英語單詞,人人仿學,流傳民間,日久形成了地方的新生言語,故此,台山人說話夾雜英語單詞說出來了,但他們不知道是英語,只把它當作習慣口語,莫問字義出處。

台山話常見的「半唐番」詞句很多,現粗略寫上一些請教讀者,共同研究。

球場的中英混合言語

台山人愛打排球,據傳始於一九一四年,城郊有位姓譚的華僑青年攜帶幾個排球回鄉,在村中組織打球,教導傳授球術及英語說法,隨著排球運動普及全縣,球場中英混語也成為家喻戶曉。

台山話叫球為「波」(ball),打球叫「打ball」,好球叫「骨波」(good ball),主攻手躍起把球打過去叫「爸市」(pass穿過),球打出界外叫「倒曬」(out side出外邊),球賽雙方打成滿分平手叫「酒市」(deuce平手),雙方交換場地叫「請曬」(change side換一邊),打籃球防守叫「嘜波」(mark ball注意球),遠距投籃叫「浪術」(long should長特殊用法)。

這些球術的中英混話叫法,台山人男女老少無一不懂,而且講得流利,會說能聽。

衣食住行的中英混語

台山人在衣食住行領域裡,說話夾雜英語單詞相當普遍,常見的詞句舉不勝舉,例如:

小孩在外玩耍久不回家,父母就批評孩子「好反」(Fun玩),見人打噴嚏叫「核是」(catch染上),老人家的手杖叫「持節」(stick手杖),問人做什麼叫「做乜」(what什麼),兩位客人合睡一張床叫「孖舖」(couple一對)。

又如郵票叫「市參」(stamp郵票),見人舉止動作不正常就質問「舞也啤」(wahat play什麼遊戲),車輪漏氣叫「車呔(tire輪胎)漏氣」,機動車開不動說「麼打」(motor馬達)壞了。行路叫「獲路」(walk行),行路要正正經經,不可「左寸右寸」(turn轉動)。

過去,歸國華僑在城內開設飲食小店,門前廣告用中文介紹有很靚「蛋撻」(tart有餡糕點)及「網油吐市」(toast烘烤的點心)等等名品糕點,這些西式點心爽口香甜,食客稱讚不絕,但為何稱「撻」與「吐市」,誰也不知其名詞的廬山真面目。

其實這兩個單詞就是英語的譯音。台山河涌如網,船隻來來往往,掛起帆布借風行駛叫「車理」(sail帆船),台山人有句常不離口的中英混語叫「倒勞」(all全部),其用意包含範圍很廣,如:

要把無關的東西「倒勞」丟掉,要把紙筆墨「倒勞」拿來書房,要將今天該做的事「倒勞」做完才好,等等。外地人聽到台山話「倒勞」兩字,就覺得丈二金剛摸不著頭顱。

一九七四年間,台山斗山糖廠有位廠長往城裡開會,技術組託他訂購二○○斤「蘇打」(soda洗潔粉)洗潔機器,他卻購回二○○斤「泡打」(powder力),弄得工人哭笑不得。

人際感情的中英混語

每年間,華僑回鄉絡繹不絕,探親、結婚、會友、尋根、拜祖等等活動,與人交往密切,中英混語傳播出口皆是,例如:

老表相見親熱無比「攬住」(arm挽臂,攜手),伯父給五百元「美赤」(check支票)添置新「梳化」(sofa沙發),朋友送給「一打」(dozen打十二件)名牌「說衫」(shirt襯衣),贈送禮物謙虛說「呢都」(little很少)不成敬意。

飲茶請宴爭著「比錢」(pay付錢),請部「的市」(taxi出租汽車)送姑母回家,他見到親人沒點禮貌,只係「眼碌碌」(look look 看)不稱呼。

有的人由於感情分裂不願見面,聲言說「懶刮」(nono grate不歡迎),有的對人相貌評頭品足,說這個人「皺個廢市」(face面容),或說那個人「嘜晒」(mark sign姿勢)不好看。

由此,可見台山民間的中英混合言語,其內容既有它的趣味性,又具有鮮為人知的「僑鄉文化」的特殊意義,真是值得探索研究的一門言語學問。上述詞句例子僅寫出一點點,雞毛蒜皮,還有許多未能寫入,而且台山口音也有地區的差別,因此,本文若有不妥之處,冀望讀者不吝指正。
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
在土豆網上找到一份音檔
白色風車
http://www.tudou.com/programs/view/1yR1gn1252Q/

白色的風車 安的轉著
Bak sik [d]ik fung che, On ding [d]ik john jek
真實的感覺 夢境般遙遠
Jin si [d]ik gam gok , Mung ging buwn yiehw yuwn
甜的海水 複雜的眼淚
Hem hem [d]ik hoi sui, Fuk bak [d]ik ngan luoi
看妳傻著 握住我的手
Hon ni saw sliu jek, Ngak ji ngoi [d]ik siu

夢希望沒有盡頭 我們走到這就好
Mung hee mong mut yiu din hao, Ngoi mawn dao [d]au je yeng ho
因為我不太快走完這幸福
Yin wi ngoi but slyang hai fai dao yuan je hang fuk
很可惜沒有祝福 當愛妳並不孤獨
han hoh sik mut yiu juk fuk, [D]ong oi ni ben but gu [d]uk
不會再讓妳哭
But wui Doi yeng ni hok

我揹妳走到最後 能不能不要回頭
Ngoi meh ni dao [d]oh duoi how, nang but nang but yiew wui hao
妳緊緊的抱住我 說妳不需要承諾
Ni gin gin [d]ik pui ji ngoi, sut ni but slui yiew sin lok
妳說我若一個人 會比較自由
Ni sut ngoi yek yit goi ngin, wui bi gao do yiu
我不懂妳說什麼 反正不會鬆手
Ngoi but [d]ung ni sut si mawh, fan jen but wui slung siu

我揹妳走到最後 能不能別想太多
Ngoi meh ni dao [d]oh duoi how, nang but nang bit slyang hai [d]oh
會不會手牽著手 晚一點才到盡頭
Wui but wui siu hing jek siu, man yit [d]em toi [d]oh din hao
妳說不該再相見只為了瞬間
Ni sut but goi doi slyang gen ji wi liao sun gan
謝謝妳讓我聽見 因為我在等待永遠
Deh deh ni yeng ngoi heng gen, yin wi ngoi doi [d]ang oi wing yuan

Note: All the [d] that were added to the words are the words that originally had a "d" in Taishanese, but was later lost. Example: 的 went from dik to ik.
加粗的字只是台山話特色的一部分, sl讀/ɬ/, 其它的還有'咬'讀 /ɡau/.
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
我说成 ngoi 也比较少见,见于少数客家话和粤语。
某个四邑人邓钧对四邑话的一些帖子。
http://www.xlmz.net/forum/viewthread.php?tid=7805

[ 本帖最後由 在山 於 2009-10-8 13:10 編輯 ]
不會吧, 怎麼是這種情況... 連個濁音都調查不清楚? 做事也太次太不負責了吧?
             (二)台山(台城)、开平(赤坎)方言有无复辅音 mb,nd,ηg
    《珠江三角洲方言综述》指出:“只有四邑各县比较特别,都有略带鼻音色彩的mb,nd,ηg等声母,其中恩平还是相当纯粹的b,d,g.四邑粤语中这类浊声母并非源自古浊声母“并、定、群”等,而是源自古鼻音声母“明、泥、疑”等。”后来我又看到了参加这次调查的丘学强与人合作写的《论古明、微、泥、疑、日母字在四邑话的读音形式》一文[6],此文指出:明母字 麻、慢、脉、美、亩、摩六个字的声母是 mb,并且指出浊音b是主要的,只是前面带了个轻微的 m。微母字 晚、万、味、闻、忘、无六个字的声母是 mb,并且指出浊音b是主要的,只是前面带了个轻微的m。泥母字 拿、年、南、暖、脓、挪六个字的声母是 nd,并且指出浊音d是主要的,只是前面带了个轻微的n。疑母字 牙、银、牛、鱼、我五个字的声母是ηg,并且指出浊音g是主要的,只是前面带了个轻微的 η。
  事实上,上述古明、微、泥、疑、日母字在开平(赤坎)话的读音没有什么特别,它们是纯粹的m,n,η。 也就是说,并没有复辅音 mb,nd,ηg,现有我主编的《开平方言》录音带为证。退一步来说,即使偶尔在我们开平(赤坎)话的读音中发现有mb,nd,ηg ,也是略微带有b,d,g的鼻音m,n,η,鼻音还是主要的,充其量不过是m,n,η的自由变体而已,作为音位,不能否定m,n,η的存在。
  我最初看到开平方言有复辅音 mb,nd,ηg 而不是m,n,η这个说法,是在《方言》1999年6月号“四邑方言的语音特点”一文[7]。看到这个说法后我感到困惑,因为我在学习外文时就曾因为发不好浊辅音 b,d,g而苦脑,我是看了发音理论的书,用与b,d,g同部位的鼻音(浊音)来练出复合辅音mb,nd,ηg,再进而学会浊音b,d,g的。
  我在写《开平方言》时,为了确定开平方言音系,我请湖南师范学院中文系鲍厚星教授帮助审稿。为了慎重起见,我请本书录音带发音人、世居开平赤坎的司徒春成先生(70岁)到湖南师范学院中文系请鲍教授再仔细听一遍,他说司徒春成先生的开平(赤坎)音中未发现复辅音 mb,nd,ηg或浊音 b,d,g。
  但《珠江三角洲方言综述》是根据实地调查来的,我和司徒春成先生的开平(赤坎)音中没有这几个复辅音,不等于该书的发音人的发音中就没有,于是我找到了《珠江三角洲方言综述》的发音人关伟彬(实为关伟斌)和胡树勋,复查过他们的发音。我又按《论古明、微、泥、疑、日母字在四邑话的读音形式》一文的注音读给他们听,“阿妈”a33 ma55是否读成 a33 mba55(类似“阿爸”),“赖你生癞兹(虫字旁)(赖你生疥疮)lai32 nei33 sang33 lai33 tei33)是否读成 lai32 ndei33 sang33 lai33 tei33(类似“癞兹(虫字旁)生癞兹(虫字旁)(疥疮生疥疮)”。“我个(我的)”是否读成ηgoiηgoi(类似“个个”),他们异口同声地加
以否认。我还向他们了解到,当年只有一个男青年来向他们调查,既无录音,又无第二个人在场,也没有把他记录的音读给他们听。他们认为,肯定是记音人搞错了。
  那么,《论古明、微、泥、疑、日母字在四邑话的读音形式》一文的注音是否得到台山(台城)人的认可呢?据《台山方言》[7]的作者、台山(台城)黄剑云说,当《论古明、微、泥、疑、日母字在四邑话的读音形式》一文在澳门召开的第二届国际粤方言会议上宣读时,他也参加会议,他当时就当面提出异议,可惜该文作者并没有引起重视,进行复查,以后又结集出版,并一再被引用。一直到前年《方言》杂志第三期发表了“四邑方言的语音特点”一文,才引起我这个老读者的注意,并进行反复核实。现在《珠江三角洲方言综述》台山(台城)发音人李若泉先生已找不到,我只能找与他年龄相当的台山人黄仁达老师(86岁)核实,并请 “四邑方言的语音特点”作者之一甘于恩对他进行面对面的复查,并作了录音。甘于恩老师经过复查,在他的论文中已不再引用《论古明、微、泥、
疑、日母字在四邑话的读音形式》一文的注音,而改用m,n,η。
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
邓钧是台山话字典的作者吧。我曾托一台山同事回家时帮我看买不买得到台山音字典,不过她回来说找不到。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

回復 #5 輶轩使者 的帖子

我手头有……
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
這個鄧均.. 我記起來了. 他曾在北大中文發了一份普通話-台山話對照詞彙表, 我當時還以為他要編台山話辭典
http://pkucn.com/viewthread.php?tid=240849
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
今天看到一个视频,一个台山大妈在三藩市大战黑人大妈。
她说的话前面没听懂,后面还能听懂几句。
http://static.youku.com/v1.0.005 ... edid=-&showAd=0
哈哈 咏春拳
尊重是一种美德。