有关水果的形容词

nap-jê-nap-jê 软软的,烂烂的
nap-theh nap-theh (同上)
ngěⁿ-ngâuhⁿ-ngěⁿ-ngâuhⁿ 硬硬的
pòu-pòu 或 pù-pù ?
sng-ngiau sng-ngiau 酸酸的
tiâm-nì-tiâm-nì 甜甜的
tiâm-chhi-ko 甜甜的(甜到有点腻了)
hâuhⁿ-hâuhⁿ 或 hâuhⁿ   ?
phàⁿ-phàⁿ 或 phàⁿ 松脆

欢迎补充!
PS.打问号表示具体意思无法表达……见谅……
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
軟,我是講nap-nap
酸酸,說sng-kiuh sng-kiuh
tiâm-tshi-ko,還有個類似的tiâm-tshi-nì

[ 本帖最後由 Nokto 於 2009-11-22 17:28 編輯 ]
nap-jê-nap-jê 软软的,烂烂的
【好像还有nńg-nap nńg-nap,nap-pûh nap-pûh,nap-jêh nap-jêh;还可以说某物吃起来jê-jê,大概是弹性不怎样、软而不中吃之类】

ngěⁿ-ngâuhⁿ-ngěⁿ-ngâuhⁿ 硬硬的
【这个有。好像还有ngĕⁿ-ngiâk ngĕⁿ-ngiâk】

pòu-pòu 或 pù-pù
【这个也有,一般是第一个,可能是“布布”,怀疑和“韧布韧布”jūng-pòu jūng-pòu有关】

sng-ngiau sng-ngiau 酸酸的
【有这个,还可以加重成为sng-ngiâuh sng-ngiâuh】

tiâm-nì-tiâm-nì 甜甜的
【这个我处是tiâm-ni tiâm-ni和tiâm-nî tiâm-nî两种形式】

tiâm-chhi-ko 甜甜的(甜到有点腻了)
【这个我没听过。我处类似说法是“tiâm-kàu kàng-âu”】

hâuhⁿ-hâuhⁿ 或 hâuhⁿ  
【这个有。似乎和脆有关,但又不是好的方面?另外有个sâuh似乎也有类似的意思?】

phàⁿ-phàⁿ 或 phàⁿ 松脆
【这个是中空、松的类型,不一定是脆】
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
(adj.)-kàu kàng-âu
有类似的替换
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng

回復 #4 此君 的帖子

nap-jê-nap-jê 软软的,烂烂的
nap-theh nap-theh (同上)
用 je̍h 和 thē。
sng-ngiau sng-ngiau 酸酸的
用 sng-niau。
tiâm-nì-tiâm-nì 甜甜的
tiâm-chhi-ko 甜甜的(甜到有点腻了)
用 tiâm-nî,tiâm à kàng,听过 chhi-ko-tiâm。
hâuhⁿ-hâuhⁿ 或 hâuhⁿ  
【这个有。似乎和脆有关,但又不是好的方面?另外有个sâuh似乎也有类似的意思?】

有個詞,叫“hih4-hauh8-sih4-sauh8”,一般用來形容芋頭(毋解)松的口感,與 松 相反的狀態。

“sauh8”“sauh8-sauh8”表示水果吃起來的口感很脆,用在讚揚口吻中。

“hauh8-hauh8”也表示口感脆,但是用在不喜歡的口氣中。