海墘閩語論壇
»
語言沙龍
» 日語''圖''的讀音... u/o的疑問
Nguang
管理員
母語
福州語
來自
閩候縣荆溪鎮
1
#
发表于 2009-12-21 21:13
日語''圖''的讀音... u/o的疑問
地圖 讀 titu
圖書館讀 tosyokan
tu 是吳音, to 是漢音, tu 層次比 to 來得早(?)
這個 u 怎麼轉成了 o ? 難道當年的長安音也是讀 o ?
後來為什麼多數漢系語言又都讀回(?)了 u ?
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.
平上去入
上1234
下5678
王取之
管理員
母語
Teochew/Swatow
來自
汕頭市政廳下涂坪支廳
2
#
发表于 2009-12-21 23:08
回復 #1 Nguang 的帖子
「地図」の中で、「図」の発音は「ず」(zu)です
「図書館」の中で、「図」の発音は「と」(t'o)です
克
己
,
清
心
,
復
禮
,
為
仁
真剣
にやると、
知恵
が出る。
Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.
namah samanta buddhanam vajra me
微博 http://weibo.com/bambooheng
東風ㄐㄧㄝ
版主
母語
閩北ㄉㄟ
3
#
发表于 2009-12-22 17:14
這個... 大概是歷史問題
地圖 讀 titu
圖書館讀 tosyokan
當日本知道地圖的時候還不知道啥叫圖書館 後來從中國知道了圖書館 也就按當時音引入啦
吾乃東風也 初次見面 請多關照
吾名前者東風候 初候而目掛枡 何卒宜相願候
僕의 名銜은 東風이다. 잘 付託합니다
雙相障礙
版主
母語
4
#
发表于 2009-12-23 12:04
o比u早,上古时期是a,后来慢慢高上去的,不排除吴音在这点上领先汉音发展。